Лето в маленькой пекарне. Дженни Т. Колган

Лето в маленькой пекарне - Дженни Т. Колган


Скачать книгу
рыбака.

      Полли выразительно посмотрела на нее.

      – Ой, ладно! – воскликнула Керенса. – Может, лучше сделать по-другому? Просто погулять, не рассиживаться за столом? Чтобы я не ляпнула чего-нибудь после третьего бокала вина.

      – Нет, – возразила Полли. – Серьезно, я не хочу вообще упоминать об этом. Мне будет неловко, а ее это может просто убить. Она плохо себя чувствует. И ей может стать еще хуже.

      – Или, возможно, правда пойдет на пользу?

      – Иногда правда помогает, – сказала Полли. – А в других случаях делает все в миллион раз хуже, в особенности когда другого человека нет рядом, чтобы выплеснуть на него эмоции. Я думала, он свободен, помнишь? Если бы он хоть раз потрудился упомянуть о ней, я бы и близко не подошла. Это его вина. Так зачем причинять ей лишнюю боль? К тому же ей нужны друзья прямо сейчас, и мне кажется, мы можем ими стать.

      – Ладно, если ты удержишься от того, чтобы переспать с ее братом или чего-то в этом роде… А где Хакл?

      – На конференции по пчеловодству в Девоне, представляешь? – ответила Полли. – Там собрались сотни три пасечников. Они решили обсудить сорта цветочного меда и способы сохранения ульев, а заодно напиться медовухи. Но Дюбоз придет.

      – Он интересный, – заметила Керенса.

      – Да, – согласилась Полли. – Но кажется не таким привлекательным, когда оставляет постельное белье прямо на лестнице и постоянно жалуется, что здесь нечем заняться.

      – Но здесь действительно нечего делать.

      – Знаешь ли, я уже от тебя такого наслушалась. И мне незачем слышать то же самое от кого-то еще.

      – Ладно, – отмахнулась Керенса. – Расскажи мне об этой конференции Хакла. К примеру, они будут наряжаться?

      – Ну, там будет ужин…

      – Нет, я имела в виду, что они нарядятся пчелами!

      – Они не станут наряжаться пчелами.

      – Я разочарована.

      – Ну… я могла бы купить Хаклу черно-желтый полосатый свитер.

      – Не может быть! – усмехнулась Керенса. – И заставила бы надеть?

      – Шутишь? Он ведь этот дом сверху донизу набил изображениями тупиков. Надо же как-то ему отомстить.

      – Ха! А как тебе кажется, они там слушают старые песни группы «Полис»?

      – Вроде «Не гуди рядом со мной»?[8]

      – Или «Да-би-би-би, да-ба-ба-ба»!

      Подруги расхохотались.

      – Ладно, мы уже почти пьяны от смеха, – заявила Керенса. – Думаю, нужно выйти, пока мы еще в состоянии спуститься. Вниз идти труднее, чем вверх, если ты напилась.

      – Знаю, это как у лошадей.

      – О чем ты? Что значит – как у лошадей?

      – Лошади легко идут вверх, но не вниз. Если обнаружишь лошадь на маяке, то это будет действительно плохая новость.

      – Не понимаю, как я до сих пор жила на свете, не зная этого?!

      Керенса через голову надела платье с длинными рукавами, очень простое, но явно очень дорогое.

      – Ух ты, оно как будто на тебя сшито! – весело воскликнула Полли.

      – Ну…


Скачать книгу

<p>8</p>

Искаженное название хита 1980-х «Don’t Stand So Close to Me» – «Не стой так близко ко мне». Музыка и текст написаны Стингом.