Ген преступника. Евгения Драгомир
наш брак не был оплотом великой любви. С моей стороны наш союз дал мне возможность выйти из нищеты, получить образование, хорошую работу. А для него наследовать этот дом, после смерти отца. Да, мы не любили друг друга, но в какой-то момент, мне казалось, что любовь все-таки есть. Может, поэтому, я и простила Шона, когда это случилось со Стивом, и во второй раз, уже с Кристиной. Пусть и вины за собой он уже не чувствовал. Он пытался убедить меня в обратном, но я не поверила. И вот, настал день Х. Чтобы убийца не сделал с его телом, именно он избавил Шона от того монстра, которым он мог стать.
Залпом она выпила остатки алкоголя в стакане и в упор посмотрела на меня. Она не хотела жалости, но я жалел ее, и она это видела. Усмехнувшись собственным мыслям, она поднялась с дивана лишь за тем, чтобы наполнить бокал вновь, уже третий раз за прошедший час.
⎯ Оставьте свое сочувствие детям, Молан. Я способна пережить унижение и похуже этого. Если у вас есть вопросы, самое время их задать?
Я немного растерялся, и если бы Нил не толкнул меня в бок и не начал спрашивать сам, не факт, что я вернулся бы к разговору в ближайшее время.
⎯ Ваш муж не упоминал о неких «убойщиках»? Может, говорил о преследовании? Слежке? Угрозах?
⎯ Нет, ничего такого не было. Хотя…⎯ он приставила большой палец к подбородку и задумчиво сощурила глаза. ⎯ Как-то раз он рассказал мне байку, которую услышал от других заключенных. Якобы те, кто попадет второй срок, больше в изолятор не возвращаются. Трактовать подобное можно по-разному. И когда я об этом сказала, Шон категорически отрезал «Нет». Его всего затрясло, и он ушел с ужина, едва притронувшись к еде.
⎯ Я бы хотел показать вам один снимок.
В кармане завибрировал телефон. На экране высветился неизвестный номер.
⎯ Прошу прощение…
Я поднялся с дивана, вышел в коридор и только тогда принял вызов. Говорил мужчина.
⎯ Молан Хэйс?
⎯ Да, это я.
⎯ Я Оливер Смит, патрульный района Чейз.
⎯ И что хочет от меня патрульный района Чейз?
⎯ У нас здесь дело о проникновении на частную собственность и…
⎯ Послушайте Оливер, я не понимаю, откуда вы взяли мой номер, и тем более не понимаю, почему вы звоните мне по ВАШЕМУ делу. И не собираюсь…
⎯ Я все понимаю, сэр. Но номер нам дал потерпевший. Он же попросил связаться с вами. Говорит, это касается вашего дела, и…
Голос патрульного исчез. Я уже собрался бросить трубку, как услышал эхо голосов на заднем фоне и один единственный, звучавший громче всех.
⎯ Мистер Хэйс, Мистер Хэйс! Пожалуйста…
⎯ Эй, вы! Угомоните старика! Он совсем обезумил!
Видимо, Смит отвоевал телефон, который у него рьяно пытались отобрать. Пару секунд спустя он вновь заговорил со мной, прося также, как тот неизвестный, приехать по высланному адресу и помочь им.
⎯ Я бы не стал звонить вам, мистер Хэйс, если бы не этот старик…Он трезвонит ваше имя с момента, как мы приехали. Мы даже не уверены, что это именно он позвонил