Парень с того света. Р. Л. Стайн
улице всегда полно машин. Водители срезают через нее путь к Ривер-Роуд.
Я проехала мимо знака «стоп» и тихонько вскрикнула:
– Что?
Это не машина ли Блэйда, там, впереди? Я вгляделась в лобовое стекло, усеянное каплями дождя.
Да. Наверняка она.
Вообще-то, это была машина его отца, но в основном на ней ездил Блэйд. Красный «мустанг» 1995 года выпуска. В Шейдисайде такие не каждый день встретишь. Склонившись над рулем, я прочитала номерной знак. Да. Да. Это машина Блэйда.
Я поставила ногу на педаль тормоза. Не хотела, чтобы Блэйд меня увидел. Не хотела подъезжать слишком близко.
Но… кто это с ним в машине?
Фары встречного грузовика озарили машину Блэйда ослепительно-белым светом, словно огненной вспышкой.
И я увидела ее. Девушку. Рядом с Блэйдом. Девушку с короткими светлыми волосами. Я разглядела только ее затылок. Лица не было видно.
Автомобиль рванул, когда загорелся зеленый сигнал светофора, и с ревом помчался дальше.
Мои руки стиснули руль. Они вдруг стали липкими и холодными.
Я нажала на газ. Я знала, что должна делать.
Я должна последовать за ними.
11
Фары выхватили из темноты заднюю часть «мустанга». Я притормозила, сохраняя достаточное расстояние между нашими машинами. Чертовски захотелось дать по газам и врезаться в них сзади – чтобы эта белобрысая вылетела через лобовое стекло.
Дикая мысль, и я быстро подавила ее. Кем надо быть, чтобы подумать о таком зверстве?
Может, девушка рядом с Блэйдом – его двоюродная сестра? Или еще какая-нибудь родственница, которую нужно подвезти. Или подруга из прежней школы, с которой они не виделись несколько месяцев. Или… Или…
Удивительно, какие коленца выкидывает наш разум, когда мы расстроены или встревожены.
Дождь прекратился. Я выключила скрипучие дворники. Красный «мустанг» свернул на Ривер-Роуд. Выждав пару секунд, туда направилась и я.
Длинное извилистое шоссе петляло вдоль берега реки Конононка, поднимаясь к холмам над Шейдисайдом. В темноте нельзя было разглядеть ее, но я опустила окно, чтобы слышать мягкий плеск волн об илистый берег.
Я думала, что этот звук сможет успокоить меня, но, конечно, он не помог.
Фары снова выхватили из темноты багажник «мустанга». Я притормозила и перестроилась в правый ряд, пропустив между нами другую машину. Я не хотела, чтобы Блэйд видел меня. Не хотела, чтобы он подумал, будто я мнительная или не доверяю ему.
Ясно, что у него чрезвычайная ситуация. Вот почему он не успел объяснить мне, в чем дело.
Но… если это чрезвычайная ситуация, почему он свернул на стоянку возле «Пожара»? «Пожар» – это танцевальный клуб на Ривер-Роуд. Он предназначен для взрослых, но многие старшеклассники туда тоже захаживают, потому как тамошнему охраннику влом проверять документы. Не похож на малолетку – проходи.
На неоновой вывеске плясали красно-желтые языки пламени. Табличка рядом гласила: «ЛУЧШИЙ ТАНЦКЛУБ ШЕЙДИСАЙДА.