Качели. Дина Золотаревская
Михаила Матусовского была написана перед самым фестивалем. Она очень полюбилась всем, кто оказался в эти дни в Москве. Тоня время от времени подходила то к одной, то к другой группе собравшихся на площади иностранных гостей и москвичей. Пела вместе с ними «Подмосковные вечера»:
Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
…………………………
Такая необычная для Москвы оживленная жизнь шла в дни фестиваля во многих местах. Тоня ходила по улицам и вливалась в разные компании. До поздней ночи на мостовой улицы Горького стояли кучки людей, в каждой из них несколько человек горячо обсуждали какую-нибудь тему. Остальные, окружив их плотным кольцом, внимательно вслушивались в происходивший разговор. Они привыкали к самому этому процессу – свободному обмену мнениями. Тоня шла по улице Горького, подходила то к одной группе, то к другой, прислушивалась к разговорам на улице.
Москвичи выглядели довольно симпатично: не было никаких проявлений враждебности, настороженности к «не местным». В избытке были непосредственность и открытость.
По вечерам делегаты фестиваля выходили из номеров гостиниц, в которые их поселили. Перед центральным входом каждой из этих гостиниц их уже дожидалось много наших людей, которым хотелось побеседовать с иностранными гостями по различным интересующим советских людей вопросам.
Тоня знала, что делегаты из Германии жили на улице Горького в гостинице «Берлин». Поэтому она несколько раз во время фестиваля приезжала к этой гостинице. Тоня хотела поговорить с немцами на немецком языке. Ведь не зря же она ходила в институте на занятия кружка по изучению немецкого языка!
В один из таких вечеров Тоня подошла к молодому симпатичному юноше и смело начала беседовать с ним:
– Mein Name ist Tonya. Ich wohne in Moskau. Ich studiere am Stankin-Institut. Ich bin in den zweiten Kurs gegangen. Wie ist Ihr Name? Wo wohnt Ihr? Studieren oder arbeiten Sie? (Меня зовут Тоня. Я живу в Москве. Я учусь в институте Станкин. Я перешла на второй курс. А как вас зовут? Где вы живете? Вы учитесь или работаете?).
Произношение у Тони было не блестящим, поэтому ее собеседник с напряжением вслушивался в ее слова. Все же ему удалось понять то, что сказала Тоня. Молодой человек с удовольствием ответил Тоне:
– Mein Name ist Kurt. Ich wohne in Berlin. Ich studiere am Institut. Ich bin in den dritten Kurs gegangen (Меня зовут Курт. Я живу в Берлине. Я учусь в институте. Перешел на третий курс института).
Тоня поняла все, что сказал ей Курт. Но ей очень хотелось сказать ту фразу, которую она хорошо выучила на занятиях кружка. И она сказала:
– Sprechen Sie bitte langsamer. (Говорите, пожалуйста, медленнее).
Курт слегка усмехнулся и повторил свои слова еще раз. Тоня и Курт были довольны завязавшейся беседой. Тоня задала Курту новый вопрос:
– Kurt, welche russischen Schriftsteller mogen Sie? (Курт, какие русские писатели вам нравятся?)
– Tonya, ich mag Гео Tolstoi, Fjodor Dostojewski und Anton Tschechow am liebsten. Ich liebe Tolstois Roman «Anna Karenina» sehr (Тоня, мне больше всего нравятся Лев Толстой, Федор Достоевский и Антон Чехов. Я очень люблю