И пес с ним. Спенсер Куинн
он уже меньше походил на зомби.
– Мэдди кого-то встретила. Наверное, в торговом центре. Может, она и собиралась в кино, не знаю.
– Кого она встретила?
Тим опустил голову. Я сделал то же самое и заметил под столом несколько кукурузных колечек.
– Тим, посмотри мне в глаза, – велел Берни.
Подросток послушался.
– Пропавших людей либо находят очень быстро, либо не находят вообще.
Тим прикусил губу, можно даже сказать, зажевал ее.
– Быстрый этап уже заканчивается.
– Рубен Рамирес, – выдохнул Тим.
– Кто это?
– Ну, тот чувак.
– Учится в Хейвенли-Вэлли?
– Раньше учился, потом бросил школу. У него своя квартира.
– Чем занимается?
Тим опять уткнулся взглядом в пол.
– Понятия не имею.
– А если подумать?
Тим не ответил.
– Давай-ка, я угадаю, – предложил Берни. – Приторговывает травкой.
На лице Тима отразилось изумление.
– Он приводил Мэдисон к себе?
– Да.
– Где находится его квартира?
– Точно не знаю. Где-то в Модене, за гоночным треком.
– Не знаешь? Разве ты не забирал ее оттуда?
– Нет. Она позвонила и попросила подъехать к круглосуточному магазину на Альмонте-стрит.
– Рядом со станцией Гетти?
– Угу.
– Мэдисон была одна?
– Да.
– Ты посадил ее в машину и отвез домой?
– Да.
– Она что-нибудь тебе рассказала?
– Почти ничего.
– Объяснила, почему удрала от Рамиреса?
Тим тяжело вздохнул.
– Он начал к ней приставать.
– А потом?
– Мэдди убежала. Добралась до магазина.
– Пешком?
– Наверное.
– Это опасный район.
– Угу.
– В каком она была настроении?
– Трудно сказать.
– О чем еще она тебя просила?
– Только о том, чтобы я помалкивал.
– Мэдисон была расстроена?
– Вроде бы нет.
– Напугана?
– Разве что чуть-чуть.
Берни поднялся, я тоже. Хватит болтать. Пора раскрыть это дело быстро и решительно, как мы обычно и поступаем. Моя задача – выследить преступника. Берни протянул Тиму свою визитку.
– Если вспомнишь что-то новое, сразу звони.
Тим кивнул.
– Думаете, Рубен… того, гм…
– Выясним.
Мы ушли. По пути к выходу я нырнул под стол и схрумкал кукурузные колечки. С медовой глазурью, мои любимые.
7
– Въезжаем в Модену, – сообщил Берни, посигналив медленно ползущему впереди авто. Машина вильнула, пропуская нас. Сплошная пустошь, голая земля.
Запах пустоши мне понравился – жир, и ничего больше, зато во всех вариантах: пахло жиром от пиццы, жареной картошки, человеческих волос, машинного масла.
Я сидел прямо, подергивая носом и вбирая впечатления. Мы, я и Берни, были в отличном настроении – выехали на расследование, причем не какого-то скучного дела по сбору улик для бракоразводного