Борись за нее. Лиз Плам
всплывать в голове, быстро исчезают при виде настороженного взгляда Элайджи. Он явно не хочет, чтобы я задавала вопросы, поэтому я предпочитаю молчать.
Вместо разговоров я обрабатываю раны. Я смачиваю водой из бутылки чистую салфетку, вытираю засохшую кровь, накладываю мазь. Элайджа молчит. Я чувствую, как его глаза сверлят меня, но отказываюсь на него смотреть. Он явно не хотел, чтобы я помогала. Но почему? Возможно, просто боялся услышать вопросы. Вероятно, он разрешил помочь лишь потому, что я промолчала.
– Готово.
Когда Элайджа заканчивает разглядывать чистые бинты, он переводит взгляд на меня.
– Спасибо, Скарлет. – Его взгляд смягчается в знак благодарности.
– Не за что. Но я бы предпочла, чтобы ты называл меня доктор Такер.
Элайджа вскидывает бровь.
– Серьезно?
Мы оба смеемся над моим глупым замечанием.
– Нет, точно не сейчас, когда я услышала, как ужасно звучит мое имя.
Сильный порыв ветра охлаждает меня до костей. Я трижды чихаю.
– Джек дал тебе куртку?
– Дал. Но сразу же пролил на нее пиво.
Я чувствую, как напрягается тело Элайджи. Он смотрит на вереницу машин у входа.
– У меня в машине есть куртка.
Внезапный громкий треск из дома вынуждает меня обернуться.
– Я, наверное, пойду. Нужно проверить, жив ли Джек, – шепчу я, сожалея, что нас отвлекли.
Мое общение с Элайджей – самое веселое, что произошло на этой вечеринке. Мы оба встаем, и я стряхиваю пыль со своих шорт. И тут мне приходит мысль, что было бы приятно иметь трезвую компанию.
– Не хочешь пойти со мной?
Он смотрит на меня пару секунд.
– Думаю, я поеду домой. – Элайджа смотрит в сторону машины.
Не в силах игнорировать свое разочарование, я все-таки киваю и улыбаюсь ему.
– Я рада, что ты решил зайти, Элайджа.
– Я тоже, доктор Такер.
Прежде чем я успеваю ответить, он смеется над моей реакцией, доходит до машины и садится за руль. Я же не могу избавиться от единственного вопроса: откуда у него эти раны?
Вернувшись в дом, я оглядываю бушующий хаос. Люстра выглядит так, будто вот-вот рухнет на пол. Трудно сказать, насколько надежно она закреплена, поскольку отражающийся от нее свет каждые несколько секунд меняет цвета в такт музыке. Я пробираюсь мимо танцующих ребят и наконец замечаю пьяного Джека, кажущегося потерянным, будто он заблудился в собственном доме.
– Детка! – восклицает он, бросаясь ко мне. – Я искал тебя повсюду, красотка. Куда ты убежала? – Джек притягивает меня к себе, будто я отсутствовала много лет.
В пьяном угаре он имеет тенденцию становиться слишком милым.
– Я выходила на улицу. Мне нужен был воздух.
Кашель щекочет горло, но мне удается его сдержать.
– Я скучал по тебе и твоим сексуальным танцам, – протягивает Джек, заканчивая фразу не очень сексуальной икотой. – Упс, прости.
– Знаешь, было бы намного приятнее, если бы ты не был пьян.
– Ты… – он берет паузу, чтобы икнуть, – …самая