Бури. Галина Мишарина
и пошёл назад. Я заволновалась. Мне не хотелось снова быть для него обузой.
– Что такое, Фрэйа?
– Я не могу здесь пройти, – смущённо хмыкнула я, – из-за колючек. То есть не из-за колючек, а потому что я босиком. Я обуваюсь, когда иду в комплекс, – начала поспешно объяснять я, – но в этот раз трава была такая прохладная, что… я подумала… Ну, вот…
Алеард улыбнулся.
– А я было решил, что ты передумала с нами идти, – сказал он, подходя ко мне поближе.
– Не передумала. Не хотела тебя беспокоить, я могу пойти в обход.
Он поглядел на меня, сощурившись. Солнце уже зашло, но вокруг было достаточно светло, чтобы я могла увидеть в его глазах таинственные синие искры. Алеард протянул руку, и я с радостью подала ему ладонь.
– Незачем тебе идти в обход, – сказал он спокойно и в следующий миг подхватил меня на руки. Я смутилась окончательно и опустила глаза, прижимаясь щекой к его груди. В который раз обстоятельства вынуждали его нести меня вот так. Или это были не обстоятельства? Я ощутила, что от этой мысли кровь с новой силой прилила к щекам. – Ты замечательно сегодня выглядишь, Фрэйа, – как будто нарочно сказал Алеард.
– Спасибо, – тихо ответила я. Жаль, не хватало решимости сказать, что он тоже выглядит замечательно.
Мы так и не нагнали остальных. Я молчала, прижимаясь к Алеарду. Это было чудесно: снова быть рядом с ним, чувствовать его шаги, крепко держаться за его шею, хотя в этом и не было необходимости. И тут Алеард огорошил меня окончательно:
– Ты хочешь отправиться с нами, Фрэйа?
Я подняла голову, поглядела на его губы, но поспешно перевела взгляд выше.
– Да. – Это был не тот вопрос, над которым стоило долго раздумывать. – А ты хочешь… То есть… кхм… – я разволновалась и случайно коснулась носом его подбородка.
– Да, Фрэйа, – сразу ответил он.
– Это так прекрасно, Алеард!.. То есть я рада, что ты… То есть счастлива… – сбиваясь, сказала я. Никогда в жизни я так не волновалась! Я увидела, что краешки его губ дрогнули. Он понял меня и чуть сильнее прижал к себе, словно ответил без слов, одним прикосновением.
На берегу было много народу. Горел большой костёр, в свете пламени рассыпался искрами веселый смех, мелькали яркие платья и длинные косы. Голосу гитары помогал барабанный стук и перезвон бубна. Были и те, кто предпочёл одиночному танцу парный. Алеард поставил меня на землю.
– Снова танцы… – пробормотала я.
Он усмехнулся и взял меня за руку.
– Не робей, Фрэйа. Если не хочешь танцевать, тебя никто не заставит.
– Сегодня заставили, – проворчала я, и он расхохотался.
– Неужели так страшно?
– Не страшно было только с тобой, – призналась я тихо.
– Тогда я тебя приглашаю на танец, Фрэйа. Идём.
И мы присоединились к остальным, влились в бешеное подобие хоровода, который двигался не по кругу, а непонятно как. Алеард крепко держал меня за руку, и, когда круг разорвался, живо притянул