Дождь Забвения. Аластер Рейнольдс

Дождь Забвения - Аластер Рейнольдс


Скачать книгу
же, пока она была здесь. Но теперь он испорчен – конечно, если все передатчики Франции не вырубились разом. – Флойд вернул стрелку приблизительно в то же положение, в каком ее нашел, затем отключил прибор. – Впрочем, не важно. Я всего лишь надеялся узнать побольше о характере Сьюзен, выяснив, что она слушала по радио.

      Кюстин вернулся с балкона, затворил за собой створки. Затем указал на середину своего живота:

      – Досюда. Совершенно безопасные перила. Месье, какого она была роста?

      – Приблизительно вашего.

      – Значит, в принципе могла споткнуться и выпасть, если бы уж очень не повезло. Но она бы ни за что не выпала, просто опершись на перила.

      – Что и опровергает версию о случайном падении, – заключил хозяин дома. – Подумайте теперь над тем, что ее столкнули.

      – Или она выпрыгнула сама, – заметил Флойд, громко захлопнув блокнот. – Пожалуй, здесь мы закончили. Вы же оставите пока эту квартиру нетронутой?

      – Конечно, до окончательного результата расследования, – заверил Бланшар.

      Флойд хлопнул Кюстина по спине:

      – Давай поговорим с жильцами, может, они расскажут что-нибудь полезное.

      Кюстин поднял жестяную коробку, которую Флойд оставил рядом с приемником.

      – Скажите, когда Сьюзен погибла, дверь в квартиру была не заперта? – спросил Кюстин у старика.

      – Да, открыта.

      – Значит, девушку и в самом деле могли убить.

      – Или она оставила дверь незапертой, потому что захотела оставить ее незапертой, – заметил Флойд. – Это ничего не доказывает. А входная дверь?

      – Была заперта. Но там замок защелкивается. Уходя, убийца мог просто захлопнуть ее. Ключа не нужно.

      – В комнате пропало что-нибудь?

      – Если бы я заметил, сказал бы.

      Кюстин постучал по коробке:

      – Может, они искали это, а оно уже было у месье Бланшара.

      – Что-нибудь из содержимого выглядит сто́ящим убийства? – спросил Флойд.

      – Нет. Но когда я работал на Набережной, видел, как убивали за буханку хлеба.

      – Я позвоню завтра, если мы обнаружим что-нибудь стоящее внимания. Если не обнаружим – позвоню, когда наметится хоть какой-то прогресс.

      – Я хотел бы общаться с вами каждый день, вне зависимости от того, найдете вы что-нибудь или нет.

      – Как вам угодно. – Флойд пожал плечами.

      – Звоните мне вечером. В конце каждой недели я буду ждать машинописный отчет с перечнем расходов.

      – Вижу, вы серьезно взялись за дело.

      – Здесь произошло страшное преступление, – сказал Бланшар. – Я это чувствую. Мадемуазель Уайт жила одиноко, вдали от дома и чего-то боялась. Кто-то пришел и убил ее. Это нехорошо. Неправильно.

      – Я понимаю, – поддакнул Флойд.

      Когда подошли к двери, старик встрепенулся:

      – Да, кое-что забыл упомянуть. Может, оно и не важно. В комнате мадемуазель Уайт была электрическая пишущая машинка. – Бланшар положил руку на деревянный футляр, стоящий на кривоногом столике. – Немецкая,


Скачать книгу