Человек-комбини. Саяка Мурата

Человек-комбини - Саяка Мурата


Скачать книгу
местных жителей со скидочными купонами, которые мы расклеивали на улицах накануне. А первым нашим клиентом стала пожилая дама. Я наблюдала, будто во сне, как эта старушка входит в зал, опираясь на трость, а следом затекает бурная волна посетителей с купонами на онигири и бэнто[8].

      – Фурукура-сан? – вернул меня в реальность шёпот наставника. – Ну же… Подайте голос!

      – Ирассяимасэ́! – включилась я наконец. – Только сегодня – распродажа по случаю открытия! Господа покупатели! Не упустите свой шанс!

      Теперь, в магазине с реальными покупателями, даже мой голос звучал иначе.

      Откуда мне было знать, что существа по имени «господа покупатели» способны производить столько шума? Что они начнут так назойливо шаркать ногами, болтать, хрустеть упаковками швыряемых в корзины конфет – и так безустанно хлопать дверцей холодильника, доставая напитки, что моё «ирассяимасэ», произнесённое в тысячный раз, будет тонуть во всей этой какофонии настолько отчаянно?

      Стройные монбланы из упакованных продуктов и десертов господа покупатели очень скоро превращают в бесформенные груды. И так старательно выстроенный мир нашего комбини перерождается под их руками в нечто живущее по своим законам и правилам.

      К моей кассе подходит старушка, что первой же переступила порог магазина.

      Стоя перед ней, я лихорадочно листаю в памяти страницы инструкции. Она же выставляет на прилавок корзину с пирожным, сэндвичем и парочкой онигири.

      При виде первого в жизни покупателя я расправляю плечи. Под пристальным взглядом наставника кланяюсь в точности по инструкции.

      – Ирассяимасэ! – говорю я голосом актрисы из учебного видео. И, приняв корзину, начинаю сканировать товар, как учили. Мой наставник, стоя рядом, проворно складывает покупки в пакет.

      – Во сколько вы открываетесь? – спрашивает старушка.

      – Э-э… Сегодня открылись в десять, но… Но теперь будем работать всегда!

      Гладко отвечать на вопросы, которых не было в инструкции, я пока не привыкла, и наставник тут же выручает меня:

      – Мы сегодня открылись и теперь будем работать круглосуточно. Без выходных. Приходите в любое время!

      – Ого… Что, и ночью? И даже рано утром?

      – Так точно, – киваю я.

      – Как удобно! – улыбается мне старушка. – Мне-то, знаете, ходить уже трудно, спина не разгибается… А супермаркет так далеко!

      – Да-да, теперь мы работаем круглосуточно. Приходите в любое время! – повторяю я слова наставника.

      – Вот и хорошо… У продавцов небось работа тоже не сахар!

      – Спасибо! – энергично кланяюсь я вслед за наставником.

      – Вам спасибо, – смеётся старушка, отходя от кассы. – Ещё приду!

      – Молодец, Фурукура-сан, – хвалит меня наставник. – С первым клиентом справились безупречно. Так держать… А вот и следующий!

      Я оборачиваюсь. Второй покупатель уже приближается к кассе. В его корзине – целая


Скачать книгу

<p>8</p>

Бэнтó (яп.) – традиционный завтрак (обед и т. п.) в коробке, который берут с собой на работу, в дорогу или покупают в пути.