Кровавая плата. Таня Хафф
на части.
Вдруг нечто, ростом с человека, мелькнуло в северном туннеле. Она различила лишь клубящуюся черную тень на фоне разрастающегося света фар, но это выдернуло ее из ступора и заставило двигаться.
Под ногами хрустела угольная крошка, звенел металл, затем ее руки оказались на краю платформы – Вики подтянулась. Мир наполнился звуком и светом, что-то коснулось ее подошвы.
Ладони были липкими от крови, но чужой, и в тот момент все остальное не имело значения. До того как поезд остановился, она укрыла своим пальто тело и достала удостоверение.
Инспектор поезда высунул голову.
Вики раскрыла кожаную книжечку перед ним и пролаяла:
– Закройте двери! Сейчас же!
Не до конца отворившиеся двери закрылись.
Вики вспомнила о том, что надо дышать, а когда голова инспектора показалась вновь, рявкнула:
– Пусть машинист вызовет по радио полицию. Скажите им код 10–33… неважно, что это значит!
Она видела, что его распирает от вопросов.
– Они в курсе! И не забудьте сообщить, где все произошло.
В чрезвычайных ситуациях люди совершали куда более глупые оплошности. Когда инспектор скрылся в вагоне, она опустила взгляд на визитницу и вздохнула, затем поправила окровавленным пальцем очки на переносице. В данном случае ее удостоверение частного детектива ничего не значило, но люди реагировали на проявление власти, а не на детали.
Вики отошла чуть в сторону от тела. Вблизи запах крови и мочи – спереди джинсы юноши были мокрыми насквозь – легко перебивал металлический аромат метро. Один пассажир глянул через окно ближайшего вагона. Вики осклабилась на него и принялась ждать.
Меньше чем через три минуты она услышала слабый вой сирен с улицы. Она почти обрадовалась. Это были три самые долгие минуты в ее жизни.
За это время она успела сопоставить положение тела с фонтаном крови, и ей совсем не понравились выводы.
Она не знала, кто был способен одним ударом разодрать плоть, словно салфетку, и напасть так быстро, что у жертвы даже не было времени защититься. Но кто-то это сделал.
И этот кто-то скрывался в туннеле.
Она извернулась, чтобы заглянуть в черноту позади поезда. Волоски на затылке стали дыбом. Она гадала, что скрывалось в тени. По коже побежали мурашки, и причиной тому был отнюдь не холод. Она никогда не причисляла себя к людям с богатым воображением, к тому же она знала, что убийца давно ушел, и все же что-то витало в туннеле.
Отчетливый топот полицейских башмаков по плитке заставил ее обернуться и аккуратно развести руки в стороны. Полицейским, которых вызвали на место жестокого убийства, можно простить поспешные заключения, когда они рядом с телом видят человека, перепачканного кровью.
Несколько минут царил хаос, но, к счастью, четверо из шести констеблей слышали о победоносной Виктории Нельсон, и после того, как все обменялись извинениями, они приступили к работе.
«…свое пальто на труп, сказала машинисту вызвать