Наследница. Джуд Деверо
Но предупреждаю тебя: мы сыграем этот спектакль до конца. Я буду наследницей Мейденхолла до самого конца путешествия. Если через неделю или даже завтра ты придешь и скажешь, что хочешь вернуть все на свои места, я притворюсь, будто не понимаю, о чем речь. Только при этом условии я согласна осуществить твой план.
Эксия вздернула бровь.
– Ты полагаешь, что легко быть человеком-легендой и жить, не зная, кто твой друг, а кто – враг? Три года назад меня едва не похитили. Думаешь, приятно постоянно испытывать страх?
– Точно так же, как я испытываю страх перед тобой? Тебе стоит лишь написать отцу и попросить его прогнать меня, и я снова стану бедной. Сейчас же все, что платит мне твой отец, я отсылаю отцу и младшим сестрам. Живя здесь с тобой, я лишилась шанса удачно выйти замуж. Запертая в замке, я не имею возможности встретиться с подходящим человеком. Надеюсь, благодаря моей жертве сестры сделают хорошие партии.
– Я не прогоню тебя, – тихо произнесла Эксия.
Она неоднократно пыталась уверить в этом Франческу, но та не верила. Если между ними возникал спор, кузина обязательно заканчивала его словами: «Вот теперь ты прогонишь меня, и моя семья будет голодать».
Прошло несколько минут, прежде чем Франческа удостоила Эксию улыбки.
– Полагаю, нам следует заключить финансовое соглашение. Не думай, что я настолько глупа, чтобы за так рисковать своей жизнью.
Эксия усмехнулась:
– Поверь, мне даже в голову не приходило, что ты согласишься сделать что-либо для меня лишь из чувства дружбы. Я взяла на себя смелость составить список того, что ты можешь получить в награду, – сказала она, разворачивая свиток.
Внимательно изучив документ, Франческа хмыкнула:
– Этого недостаточно. Я не собираюсь рисковать жизнью ради такой малости.
Эксия, как обычно, была готова к подобному повороту дел.
– Может, присядем? – устало предложила она.
На торговлю с Франческой всегда уходило много времени.
Несколько часов спустя золото, драгоценности, дорогие ткани и даже годовой доход с земель, принадлежавших матери Эксии, стали собственностью Франчески. Честно говоря, Эксия ожидала, что ей придется заплатить гораздо больше.
Поднявшись, она свернула документ.
– Тебе не понравится быть на моем месте, – заметила она напоследок.
– И тебе – на моем, – ответила Франческа.
Девушки торопливо пожали друг другу руки. Сделка состоялась.
Глава 6
Джейми пребывал в плохом настроении. Дома, когда он и сестры шутили и поддразнивали друг друга, попытка добиться руки богатой наследницы казалась великолепной идеей. Ему действительно пора было бы жениться, мысль о браке не вызывала у него отвращения. Во-первых, ему давно надоело спать на голой земле или в кишащих клопами гостиницах. Во-вторых, ему хотелось вернуть то, что продали отец и брат, но на это требовались деньги. Ответ на все вопросы виделся в том, чтобы внушить богатой девушке, будто она любит его, причем так сильно, что готова умолять