Граф Монте-Кристо в замке Иф / Count of Monte-Cristo in the Chateau D’If. Дон Нигро

Граф Монте-Кристо в замке Иф / Count of Monte-Cristo in the Chateau D’If - Дон Нигро


Скачать книгу
нам нужно каких-то двенадцать слов. Почему у нас их так много? Они только сбивают меня с толку.

      МАКЕ. Никто другой?

      МЕРСЕДЕС. Никто другой что?

      МАКЕ. Ты не полюбишь никого другого? Только его? Этого Эдмона Дантеса? Ни при каких обстоятельствах?

      МЕРСЕДЕС. Ни при каких обстоятельствах, под солнцем, луной или звездами, я не полюблю никакого другого мужчину, только Эдмона Дантеса.

      МАКЕ. А если он умрет?

      МЕРСЕДЕС. Тогда, полагаю, нам придется его похоронить. Кодекс Наполеона в этом разночтений не допускает.

      МАКЕ. Но если он умрет, ты сможешь полюбить кого-то еще?

      МЕРСЕДЕС. Кого еще?

      МАКЕ. Другого мужчину, скажем, такого, как я.

      МЕРСЕДЕС. Именно тебя или такого, как ты?

      МАКЕ. Очень похожего на меня, но возможно, чуть более красивого.

      МЕРСЕДЕС. С твоим носом?

      МАКЕ. Я могу обзавестись носом и получше.

      МЕРСЕДЕС. Каким носом?

      МАКЕ. Как ты скажешь. Ради тебя я готов стать двуносым.

      МЕРСЕДЕС. Нет. Такому не бывать, сколькими бы носами ты ни обзавелся. Потому что я люблю Эдмона Дантеса, и никого другого. Только ему я могу принадлежать. Как я уже и говорила.

      ДЮМА. «О!» – восклицает отвергнутый возлюбленный, убегает, как безумный, рвет на себе волосы.

      МАКЕ (смотрит на ДЮМА). Ты не думаешь, что это перебор?

      МЕРСЕДЕС. Я не думаю, что это перебор? С кем ты разговариваешь?

      ДЮМА (повторяет с нажимом). «О!» – восклицает отвергнутый возлюбленный, убегает, как безумный, рвет на себе волосы.

      МАКЕ. Ладно. Хорошо. (Убегает, как безумный, рвет на себе волосы по пути к столу который стоит у авансцены справа, где будет разыгрывать следующую картину). О! О! О! Как мне избавиться от этого парня? Какой же я несчастный! Как, как мне избавиться от этого чертова парня?

      ДЮМА (спускается по правой лестнице, тогда как свет, падающий на МЕРСЕДЕС, начинает меркнуть). Вот так начинает формироваться план по устранению Эдмона Дантеса.

      МЕРСЕДЕС (падающий на нее свет все меркнет). Что со светом? Почему темнеет? Это солнечное затмение?

      3

      План формируется

      (МАКЕ сидит за столом справа, пьет, когда ДЮМА добирается до подножия лестницы).

      ДЮМА. Я вижу, этот молодой Эдмон Дантес собирается жениться на твоей кузине Мерседес.

      МАКЕ. Да.

      ДЮМА. Ты, должно быть, очень за нее счастлив.

      МАКЕ. Да.

      ДЮМА. Не выглядишь ты счастливым.

      МАКЕ. Ты хочешь, чтобы я выглядел счастливым? Нарисовать на лице клоунскую улыбку?

      ДЮМА. Не так трудно заметить, что ты очень любишь свою кузину.

      МАКЕ. Я очень люблю свою кузину.

      ДЮМА. Вот что мне пришло в голову. Если вывести Эдмона Дантеса из игры, на ней женишься ты, а не он. Как это печально, подойти так близко к счастью, а потом в самый последний момент потерпеть неудачу.

      МАКЕ. Печально.

      ДЮМА. Действительно печально всегда быть тем, кто приходит к финишу вторым, остается в тени победителя. Представляю себе, как тебя это раздражает.

      МАКЕ.


Скачать книгу