Книги нашего детства. Самуил Лурье

Книги нашего детства - Самуил Лурье


Скачать книгу
начисто исключали возможность обсуждения проблемы «природа и цивилизация». В контексте исторических событий культурологическая проблематика сказки не воспринималась, она отходила на второй и третий план, уступая место у рампы тем сказочным обстоятельствам, которые могли быть поставлены в прямое соответствие с реальными событиями эпохи. Таким обстоятельством в «Крокодиле» была – война.

      С полным основанием, без всякого насилия сказка могла быть истолкована как антивоенный памфлет, но было бы совершенно бесполезным занятием искать соответствия между военными событиями эпохи и перипетиями сказочной борьбы в «Крокодиле»: для этого сказка не дает ни малейшего повода. А современники только тем и были озабочены, чтобы найти такие соответствия. Им показалась бы нелепостью сказка, лишенная прямых политических намеков, – ведь русская стихотворная сказка для взрослых приучила читателей к сатиричности. «Стихотворная сказка» и «сатира» – для отечественной традиции в ту пору – синонимы.

      Чего только ни искали – и чего только ни находили – в героикомической сказке для детей! На каком языке говорит Крокодил? Ага, на немецком! Значит, схватка Вани Васильчикова подразумевает войну с немцами![40] Куда прыгнул Крокодил? Его прыжок в Нил – ясное дело – намек на Корнилова, который, как известно, тесно связан с жаркими странами – служил в Туркестане[41]. А кто спас Петроград от вражеского наступления и стал инициатором мира, правда, далеко не столь идиллического, как в сказке? Правильно, большевики. Значит…

      Все эти и другие домыслы опирались, в сущности, на крохотный фактец – на неопределенность даты создания сказки. Неопределенность даты проявила завидную живучесть и порождала мифические истолкования сказки на протяжении сорока лет. Одни источники уверяли, будто «Крокодил» написан в 1915 году, другие – будто в 1919-м[42]. Обе даты не соответствуют действительности, и этот разнобой известным образом влиял на всех, кто писал о «Крокодиле». Чуковский отводил произвольные истолкования сказки самым простым способом – ссылкой на дату: «Говорили, например, будто здесь с откровенным сочувствием изображен поход генерала Корнилова, хотя я написал эту сказку в 1916 году (для горьковского издательства „Парус“). И до сих пор живы люди, которые помнят, как я читал ее Горькому – задолго до корниловщины»[43]. Все попытки обнаружить в «Крокодиле» намеки на политическую конкретику разбиваются о дату создания сказки.

      В «Крокодиле» нет конкретной войны. Там не Первая мировая и не какая-либо иная исторически засвидетельствованная война, а война вообще, война как таковая, война, мыслимая обобщенно и условно. Разрушая реальность конкретных явлений, сказка Чуковского сохраняет реальность отношений. Самая безудержная фантазия все-таки вырастает из действительности, а сказочник, импровизируя забавные строфы детской


Скачать книгу

<p>40</p>

Товавакня Черкан. [Князев В. В.] За хохолок, да на холодок // Красный ворон. 1923, № 5. С. 4.

<p>41</p>

Гаспаров Б. М., Паперно И. А. «Крокодил» К. И. Чуковского… С. 167.

<p>42</p>

1915 год указан как дата создания «Крокодила»: Детская литература. М., 1956. С. 193 и др.; 1919 год указан в кн.: Энциклопедический словарь. М., 1955. Т. 3. С. 618 – и в некоторых др. изданиях, явно смешивающих дату создания произведения с издательской.

<p>43</p>

Письмо К. Чуковского К. Ф. Пискунову от 3 янв. 1955 г. – Архив К. Чуковского.