В твоей голове. Элизабет Муждабаева
заставленным разного вида яствами. Она читала свежую газету, запивая булочку горячим кофе. Заметив дочь, не отрываясь от чтения, она спросила:
– Магдалена уже, должно быть, встала?
– Матушка, зачем вы утруждаете себя такими вопросами, если заранее знаете ответ?
Женщина только усмехнулась.
– Никки, прошу прощения, но завтракать я сегодня не буду. Дедушка уже сорок минут ждёт меня снаружи, – сказала Элизабет служанке, выходя из столовой.
Погода на улице стояла прекрасная. Солнце светило ясное, но при этом дышалось легко, как будто после дождя. Мистер Смелл сидел у фонтана, подкармливая сизых голубей. Увидев выбегающую внучку, лицо его озарилось улыбкой.
– Не буду спрашивать, где твоя сестра, – сказал он.
Дедушка Уилфред был для Элизабет лучшим другом. Всё свое время они проводили вдвоём: гуляли по городу, покупали всякую мелочь, читали книги у камина по вечерам или просто дышали свежим воздухом в саду. Больше ни с кем Элизабет не была так близка: Магдалену волновали только молодые юноши, и тратить время на младшую сестру ей хотелось в последнюю очередь, ну а мать к ней всегда холодно относилась. Друзей же Элизабет совсем не имела. Конечно, иногда ей было грустно и одиноко, но, как правило, в такие минуты появлялся дедушка с очередной шуткой. Посему в сверстниках она не нуждалась.
В пятницу вечером вся семья Элизабет была приглашена на бал в честь дня рождения господина Бенгдени, старого друга её матери, Викторины. Сегодня им нужно забрать праздничные наряды из ателье, которое находилось на Торговой улице, где бурлила вся жизнь города.
Они шли по брусчатой дороге вдоль аллей лавок и кабачков. Кругом, как всегда, было много народу: одни покупали свежие овощи и фрукты, другие просто гуляли, заглядывая почти в каждое заведение. Многие ходили сюда в поисках женихов, чтобы показать себя, завести новые знакомства. Всех привлекало то, что здесь не было разделения на бедных и богатых, на нищих и зажиточных. Не имело значения, из какой ты семьи, из какого рода, какой годовой доход – здесь все равны.
Проходя мимо цветочной лавки, Элизабет увидела маленькую пухлую женщину с чудной причёской и лейкой в руках.
– Здравствуйте, мисс Флёр, – крикнула Элизабет.
Женщина помахала рукой и широко улыбнулась.
– Внучка, дорогая, мне кажется, ты сама справишься со всеми делами в ателье. А я пока куплю немного семян для клумбы.
Садовника у них не было, посему как вместо него был дедушка. Целыми днями он проводил в саду, ухаживая за своими саженцами. Все знали, что именно у Уилфреда Смелла самый роскошнейший сад во всех Южных краях. Даже королевская резиденция могла позавидовать такому обилию цветов и фруктовых деревьев.
Элизабет кивнула и вприпрыжку пошла дальше.
– Доброе утро, мисс Флёр, как поживаете?
– Всё хорошо. День изо дня живу, а ничего нового не происходит. Разве, что на прошлой неделе отправила дочь в Северное Королевство за новыми сортами зимних растений, сегодня