Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов

Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов


Скачать книгу
и в основном вызвана двусмысленностью пехлевийских букв. Алфавит, используемый в книгах пехлеви, содержит только четырнадцать различных букв, так что некоторые буквы обозначают несколько разных звуков; и эта двусмысленность увеличивается из-за того, что буквы соединяются вместе, когда соединение двух букв иногда точно похоже на какую-то другую отдельную букву. Гласные «а» и «о» и «у» часто меняются местами в пехлевийских манускриптах.

      Сложность, возникающую из-за этих двусмысленностей, можно понять из следующего списка звуков, простых и составных, представленных каждой из четырнадцати букв пехлевийского алфавита соответственно:

      1- a, h, kh.

      2- b.

      3- p, f.

      4- t, d.

      5- k, g, z, v.

      6 – r, l.

      7- z.

      8- s, yi, yad, yag, di, dad, dag, gi, gad, gag.

      9-sh, s, ya, yah, yakh, ih, ikh, da, dah, dakh, ga, gah, gakh.

      10- gh.

      11 -k.

      12- m.

      13- n, v, w, u, o, r, l.

      14- y, i, e, d, g.

      Из списка легко увидеть путаницу, возникающую из-за того, что буква «с» точно такая же, как удвоенная буква «ю», и из-за того, что буква «ш» идентична соединению «ю» и «а»; и на самом деле есть некоторые соединения из двух букв, которые имеют от десяти до пятнадцати общеупотребительных звуков, помимо других, которые могут встречаться. Если далее принять во внимание, что есть три буквы (которые также являются согласными), обозначающие пять долгих гласных, и, есть пять кратких гласных, которые нужно понять, трудности правильного чтения пехлеви могут быть легко понятны.

      В отношении своих логограмм «хузвари» персы испытывали большие трудности. Поскольку фактические звуки семитских слов редко произносились из-за того, что их эквиваленты в пазанде заменялись при чтении, существовал риск того, что их истинное произношение будет забыто. Таким образом, существует много других прочтений, которые совершенно необъяснимы как семитские слова.

      Алфавиты сасанидских надписей менее несовершенны и двусмысленны, чем алфавит пехлевийских манускриптов. Они состоят из восемнадцати букв, имеющих следующие звуки:

      1- a. 2 – b. 3 – p, f. 4 – t, d. 5 – k, g ‎. 6 – h, kh. 7 – d. 8 – r, v, w, u, o. 9 – z. 10 – s. 11 – sh, s. 12 – k. 13 – g. 14 – l, r. 15 – m. 16 -n. 17 – y, i, e. 18 – сомнительное значение.

      Халдейско-пехлевийское письмо вышло из употребления около 275 г., после установления Сасанидской династии.

      Малый Бундахишн

      Глава 1

      0. Во имя создателя Аухармазда.

      1. Занд-акас (Zand-âkâs) («Знающие Занд или осведомленные о традициях»), которые сначала рассказывают об изначальном творении Аухармазда (Aûharmazd) и антагонизме злого духа, а затем о природе существ от первоначального творения до конца, который есть будущее существование (tanû-i pasînŏ).

      2. Как явлено религией маздаяснийцев (Mazdayasnians), так и провозглашается, что Аухармазд является верховным во всеведении и благости и непревзойденный в великолепии; область света – это место Аухармазда, которое они называют «бесконечным светом», а всеведение и благость непревзойденного


Скачать книгу