Воланте. Ветер песков. Алена Волгина
но желание мести горело в нем с такой силой, что он не чувствовал боли. Дийну чуть не затоптали. Кругом панически лязгали решетки, кто-то не своим голосом звал коменданта. Среди мечущихся спин и затылков она вдруг увидела сеньора Лобо, медленно надевающего на голову шлем. По его лицу, словно трещина, змеилась улыбка. Вортис, снова рухнувший вниз, бесновался в пещере, но как только человек в шлеме взглянул на него с высоты, он покорно припал к земле и замер. Затих.
Стражники взревели от гордости за своего коменданта, только Марио казался подавленным. Дийна специально отыскала его, чтобы попрощаться. Всю дорогу до камеры они с Альваро молчали. Комната встретила их темнотой и тишиной. Солнце давно уже скрылось, в маленькое окошко не пробивалось ни единого лучика света. Дийна ощупью нашла топчан и уселась, спрятав лицо в ладонях. На душе было муторно. Она слышала шаги Альваро, который взволнованно ходил взад-вперед. Потом скрипнули доски лежанки, когда он присел рядом с ней.
– Не бойся. С этим чудовищем ты летать точно не будешь, – сказал он твердо. И непонятно было, кого он имел в виду: Вортиса или сеньора Лобо.
Вздохнув, Дийна покачала головой. Она думала сейчас не о полетах и вообще не о себе. Зеленый пылающий взгляд Вортиса, глядевшего на нее из темноты, вновь напомнил ей о Дейзи.
Глава 6
Остров Керро, Кастильо дель Вьенто
Середина января на Керро – унылое время. Постоянный дождь, вечная сырость, от которой не спасают даже домашние печки, и туман, серым брюхом разлегшийся на мокрых крышах… Каждый раз, когда Фрайо налетал на остров, продувая улицы и встряхивая растрепанные деревья, люди подставляли лицо ветру с надеждой различить в нем нотки весны. Однако весна не спешила.
Дирижабль причалил в Пуэрто-де-Вьентос ближе к вечеру. Уже почти стемнело, когда Дейзи с Орландо выгрузились на пристань. Остров встретил их неприветливо. Бывший вулкан Теймаре закутался в сизые тучи, а с неба моросил мелкий дождь, который бисером оседал на одежде и липнул к щекам. Пахло сыростью и мокрой листвой.
– Добро пожаловать домой! – провозгласил Орландо. – Подожди, я найду носильщика, чтобы перевезти вещи.
Дейзи, успевшая схватить свой неподъемный чемодан, поспешила поставить его на место. Раньше, до болезни, она вряд ли сумела бы оторвать его от земли. Теперь для нее не составило бы труда дотащить до Кастильо два чемодана, ее и Орландо, но приходилось изображать слабосильную барышню. Это раздражало.
Новое тело, обретенное после пребывания в облаке флайра, преподнесло ей немало сюрпризов. К нему сложно было привыкнуть. Ее родители и Орландо регулярно дежурили в госпитале, но предпочитали игнорировать все ее странности. В их манерах и поведении легко читалось: «Слава богу, врачи сумели тебя спасти, и теперь все будет как раньше!»
Дезире понимала, что «как раньше» уже никогда не будет. Глядя на Орландо, который торговался с погонщиком, она думала: «Изменилась не только я. Вся наша жизнь за последний месяц пошла кувырком!» После того, что произошло на Аррибе, вернуться к прошлому