Великолепные зверята и чародей из Арбузовки. Книга 3. Против Колдовского мира. Александр Седых
в нашей банде? – потёр ладошки Никитка.
– Тысчонка бойцов наберётся, – пожал плечами Циклоп. – Но народец ненадёжный. Если в первых стычках победа будет за нами, набежит ещё толпа «героев», а если выйдет осечка, то трусы разбегутся по закоулкам.
– Выбери сотню понадёжнее и жди на постоялом дворе, – приказал Никитка. – Остальных босяков отправь шуметь у дворцовых ворот, пусть охрану отвлекают.
– На открытом месте сторожевые псы с летающих ковров перестреляют босяков как куропаток, – предостерёг стратега Циклоп.
– Толпа должна выманить из казарм все ковры Визиря, – пояснил задумку Никитка. – А дальше вступим в бой мы с наёмниками.
– Ох-х, атаман, не верю я этим наёмничкам! – хрюкнул Жорик и напомнил: – Мы денежного задатка летучим мышам не дали, всё на твоём честном слове держится.
– Будем сражаться тем, что есть, – вздохнул Никитка и обратился к крылатому профессионалу: – Упырь, ты переговорил с детьми магов в Затворной башне?
– Малявкам надоело сидеть взаперти, – доложил разведчик. – Только, говорят, вход в Затворную башню заколдован. Лишь колдун сильнее Бальтазара может снять сторожевое заклятие.
– Ну что ж, покажем силу, – повёл плечами юный чародей из Арбузовки и бесшабашно рассмеялся.
Ночь выдалась безоблачной. Мириады звёзд, как праздничная иллюминация, расцветили небо.
Площадь у ворот дворца Бальтазара заполнили дрожащие огни факелов. Босяки громко шумели, размахивая чадящими факелами и опасно сверкающей в алых отсветах сталью. На увещевания и угрозы стражей босяки не реагировали, всё больше распаляясь.
Визирь приказал поднять в воздух летающие ковры и осыпать бунтовщиков калёными стрелами.
Пятьдесят ковров грозовой тучей зависли над сразу притихшей и сжавшейся от страха толпой хулиганов. Лучники нацелились на мятежников, суля поголовное истребление.
– Мой выход, – прошептал ученик чудо-ткача и повёл ковёр-самолёт в атаку.
Никитка поднялся в полный рост, ветер трепал волосы. Наследник Ибрагимыча взмахнул руками, как дирижёр волшебного оркестра, и стал руководить коврами. Играть симфонию на всех инструментах у юного чародея не получилось, но гармонии никто и не требовал.
Сначала часть ковров опрокинулась, и стрелки повисли вниз головой на страховочных фалах. Ковры Ибрагимыча словно взбесились, начав сшибать свисающими с них живыми гирляндами подлетающие экипажи. Пилоты судорожно сжимали в кулаках талисманы и бубнили команды, но партитуру это не меняло: вскоре все ковры кружили в бешеном ритме взмахов рук дирижёра, а сторожевые псы, подвывая от страха, в такт болтались вниз головой на привязи.
Из ночного мрака материализовались крылатые наёмники и, наставив на беспомощных пилотов взведённые арбалеты, заставили их отдать талисманы управления. Ковры перешли под контроль летучих мышей и унесли гирлянды пленных экипажей в глубь города.
Толпа босяков на площади взорвалась возгласами ликования.
За стенами дворца воцарилось