Вестфолд. Ольга Куно
ограбление, никому не двигаться! – крикнул тот, что вошел вторым. – Не советую, – жестко добавил он, увидев, как один из посетителей медленно потянулся к мечу. – Пристрелим. Всем, кто хочет уйти отсюда живыми, советую не делать глупостей. Жизнь как-никак дороже побрякушек.
Посетители притихли, тишину нарушало лишь тиканье настенных часов, прежде остававшееся незаметным.
– Мое имя Уилл Статли, – продолжал грабитель. Я удивленно изогнула брови. – Многие из вас про меня слышали. Мы с друзьями собираем пожертвования в пользу бедняков. Надеюсь, здесь нет скупцов. Так что готовьте ваши деньги и драгоценности. И ты, трактирщик, не забудь про свои сбережения.
Трактирщик изменился в лице. Адриан аккуратно положил руку на пояс и разочарованно сжал губы: отстегнутые ножны остались лежать рядом со столиком. Мои кинжалы были при мне, но метать их я не умела, да и пристрелили бы меня после первой же попытки.
У одного из посетителей сдали нервы, а может быть, он просто был уверен, что успеет добежать до окна. Окно было большое, а стол, за которым он сидел, располагался у самой стены. Разбойник выстрелил из арбалета, и незадачливый беглец, опрокидывая стулья, упал на пол. Из спины торчала короткая стрела.
Кто-то вскрикнул. Посетители отпрянули, вжавшись кто в стену, кто в спинки стульев, трактирщик нырнул за стойку. В груди медленно, но верно закипала злость. Человек, попытавшийся сбежать через окно, одет был не так чтобы богато. Должно быть, лишь изредка заходил в трактир, чтобы немного себя побаловать. У него и брать-то небось было особенно нечего, бежать он кинулся просто с перепугу. Я медленно обвела зал взглядом. Уилл Статли, говорите? Никакого отношения к Уиллу Статли никто из вас, ребята, не имеет. А если вы из его шайки, тогда вам же хуже. Я ему и самому потом устрою – мало не покажется.
– Эй, а ты действительно тот самый Уилл Статли? – спросила я, склонив голову набок.
Самозванец отвлекся от сбора «пожертвований» и повернулся ко мне.
– Он самый, – нагло заявил он. – А что?
– Просто любопытно. – Я кокетливо улыбнулась. – О тебе ходит очень много слухов. За то, чтобы посмотреть на настоящего Статли, можно, пожалуй, заплатить и драгоценностями.
– Вот здравый взгляд на вещи, – одобрительно заметил он.
Я неторопливо, напоказ, сняла сережку, затем вторую.
– Только из рук в руки, – предупредила я, постреливая в грабителя глазками.
Ухмыльнувшись, он предоставил товарищам продолжить работу, а сам двинулся ко мне.
– Ну точно будет что рассказать девчонкам, – довольно заметила я. – А потрогать тебя можно?
– Можно не только потрогать, – хохотнул он. – Только сейчас я малость занят.
– Ну хорошо, я подожду. – Я многозначительно посмотрела ему в глаза. – А вот и обещанная плата.
Я извлекла из кулака одну из сережек и покатала ее в пальцах. Сережка медленно перекочевала в руку разбойника. А вот со второй случилась