Связанные искушением. Кора Рейли
расслаблен. Ты кажешься соседским парнем. Милым и добрым.
– Лили, я член мафии. Не делай из меня героя, которым я не являюсь. Я не добрый и не милый.
– Но со мной ты такой, – просто ответила она. Ее голубые глаза были доверчивыми. Лили просто не знала, что я думаю о ней. Многое мои фантазии вовсе не были милыми. Я хотел сотворить с ней множество грязных вещей, и вот почему я должен был держаться от нее подальше. Может, она и выглядит взрослой, но она все еще была слишком молодой и невинной.
Я улыбнулся.
– Я стараюсь.
– У тебя хорошо получается, – поддразнила она. Выражение грусти исчезло с ее лица, и это стало лучшей наградой.
ЛИЛИАНА
Ромеро усмехнулся.
– Спасибо.
Я так хотела его поцеловать! Он был таким привлекательным и сексуальным!
– Было бы за что, – ответила я. Мы шли по улице к небольшому кафе, которое казалось частью Парижа, а не Чикаго. Было странно идти с мужчиной, который не был в два раза старше меня, как охранники моего отца. Только когда мы остановились у прилавка, Ромеро отпустил мою руку, но до того мы шли слишком близко, будто парочка влюбленных. Как бы это ощущалось, если бы было правдой? Если бы он не пытался отвлечь меня от болезни матери, если бы мы были на самом деле вместе?
– Все в порядке? – тихо спросил Ромеро.
Должно быть, я пялилась. Я быстро переключила свое внимание на девушку за прилавком, которая ждала наш заказ.
– Капучино и капкейк «Красный бархат», – рассеянно произнесла я. Это был мой обычный заказ, я была слишком измотана, чтобы прочитать меню.
– То же самое, – произнес Ромеро и вынул кошелек, чтобы оплатить наш счет.
– Ты не должен был платить за меня, – прошептала я, когда мы направились к свободному столу у окна.
Ромеро приподнял темную бровь.
– Женщина, которая со мной, никогда не будет оплачивать счет.
– О? – заинтересованно произнесла я. Казалось, Ромеро уже пожалел о своих словах, но было слишком поздно. Он возбудил мое любопытство. – Как много девушек у тебя было?
Это был очень личный вопрос. Ромеро усмехнулся.
– Я не собираюсь тебе об этом рассказывать.
– Значит, много, – ответила я со смешком. Официантка принесла наш заказ, давая Ромеро время собраться с мыслями. Как только она отошла, я спросила:
– Я знаю, как это у вас, у мужчин. У тебя множество женщин.
– Так ты все о нас знаешь? – спросил Ромеро. Он откинулся на спинку стула и с усмешкой посмотрел на меня.
Я сделала глоток капучино.
– Женщины обсуждают это, и я слышала, что члены мафии не отказываются от посещения борделей Синдиката. Для многих из них это своего рода хобби – поиметь так много женщин, как только смогут.
– Для многих, но не для всех.
– Так ты исключение? – с сомнением спросила я. Я хотела, чтобы это было правдой, но была реалисткой.
Ромеро откусил кусочек капкейка, очевидно размышляя, что ответить.
– У меня были бурные загулы, когда я был моложе, лет в восемнадцать-девятнадцать.
– А