Огненное прикосновение чувств. Джессика Леммон

Огненное прикосновение чувств - Джессика Леммон


Скачать книгу
ажами или событиями случайны.

      Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

      Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

      Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

      Good Twin Gone Country

      © 2021 by Jessica Lemmon

      «Огненное прикосновение чувств»

      © «Центрполиграф», 2022

      © Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022

      Глава 1

      Холли Бэнкс непроизвольно поправила лиф своего платья, размышляя о выборе наряда на вечер. Вчера ночью она засмотрелась видеолекциями о личностных мотивациях – и внезапно решила изменить привычному деловому стилю.

      Выпив бокал шардоне, она записала несколько решений на предстоящий год, в том числе и то, которое определило ее наряд: «Выделяйтесь в толпе».

      Платье без бретелек темно-сливового цвета, волосы собраны в высокую прическу (пять видеокурсов по укладке волос), глубокое декольте – о, она отлично справилась с тем, чтобы выделиться, и теперь это ее нервировало. Список, включающий все ее желания, сначала вдохновил, но посреди переполненного бара на крыше она почувствовала себя не в своей тарелке.

      – Холли Бэнкс, перестань дергаться, а то я свяжу тебе руки за спиной, – одернула ее бабушка Элеонора.

      – Я не дергаюсь, – возразила Холли, и ладони сами потянулись поправить платье еще раз.

      – Со стороны виднее, а я тебя сюда привела познакомить с друзьями, незачем им видеть возню с гардеробом посреди коктейльной вечеринки!

      Элеонора Бэнкс была королевой кантри. У нее действительно были знаменитые друзья. Они могли бы помочь Холли с еще одним пунктом из ее списка: расширить список клиентов. Но Холли нервно пробормотала:

      – Все же надо было надеть черное платье.

      – Ерунда, начинай носить вещи, подчеркивающие твою индивидуальность. – Элеонора, одетая в стильное платье серебристо-белого цвета, с множеством сверкающих бусин, точно не испытывала проблем с тем, чтобы быть в центре внимания.

      Холли была куда менее раскрепощена, чем ее бабушка-суперзвезда и знаменитая сестра-близнец, она предпочитала держаться в их тени. Второй бокал шардоне под просмотр видеолекции с очаровательной ведущей на время убедил ее в обратном: в том, что можно и ей иногда попасть в центр внимания.

      – Вот он! – Бабуля обняла ее за плечи и наклонилась к ней. – Бернард «Берни» Мерривезер, познакомься, потому что его дочка Мартина ищет себе нового менеджера.

      Забыв на время о непривычном наряде, Холли перешла в деловой режим, не сводя глаз с Берни. Его дочери Мартине было двадцать четыре года, она была младше Холли на шесть лет и недавно развелась со своим менеджером и по совместительству мужем, пожилым мужчиной, который сначала занимался ее карьерой.

      Холли нравилась работа менеджера, она уже давно руководила музыкальной карьерой своей сестры-близнеца Ханны. Еще до того, как та стала знаменитой и у нее появились личный стилист, парикмахер и фанатская база количеством с население небольшой страны. Ответственность за дорогу к успеху, защиту сестры в любых ситуациях Холли взяла на себя.

      Теперь, когда Ханна и Уилл Сазерленд поженились, Холли чувствовала себя потерянной. Она все еще руководила карьерой Ханны, но пришло время расширяться и завести побольше клиентов.

      – Пойдем, я тебя представлю, – позвала бабушка, – возьми по дороге шампанское, займи свои беспокойные руки.

      – Я уже в порядке, – ответила Холли, голос ее вернулся к привычному уверенному тону. Создание бизнеса, вращающегося вокруг клиентов-суперзвезд, было для нее естественным – все же слава бабушки была постоянной и привычной в ее жизни.

      Холли широко улыбнулась, подходя к Берни. Пожилой мужчина обернулся к Элеоноре. И в тот момент, когда он протянул руку для приветствия, она обратила внимание на ковбойскую шляпу, затеняющую лицо мужчины по другую сторону бара. Мужчины, которого она сразу не заметила из-за Берни. И вот тогда она снова почувствовала себя неуверенной малышкой: это Гэвин Сазерленд. Младший брат Уилла. При нем она делалась неуклюжей и косноязычной. Холли знала его много лет, но теперь, после замужества сестры, он вошел в ее ближний круг. И с тех пор, как они с Гэвином начали консультироваться по новым контрактам, она начала замечать в нем все новые черты: серо-голубые глаза, напоминающие надвигающийся на залив Бомонт шторм, беспорядок в длинных, слегка вьющихся волосах (как будто только что встал с постели), двухдневная щетина на лице, намекающая, что под прекрасно сшитым костюмом скрывается брутальный самец.

      Всякий раз Холли задерживалась в студии звукозаписи, если в это время он с деловыми интонациями говорил по телефону. Голос казался ей очень сексуальным, и это мешало, отвлекало от дел.

      Вот почему в браваде составления планов прошлой ночью она добавила в свой список выпивку с Гэвином. Но сейчас она заметила, как он улыбается другой, звонко смеющейся женщине, и ее решимость начала


Скачать книгу