Три желания Мэйв. Джули Берри

Три желания Мэйв - Джули Берри


Скачать книгу
плутовка, наврала отцу о жестокой схватке, в которой я отрезала ей косы!

      А потом произошло нечто такое, отчего мое сердце едва не остановилось. Тереза открыла сумочку и вытащила оттуда кое-что маленькое и взъерошенное, похожее на крысу. Правда, крыса эта была ядовито-зеленого цвета.

      Я отскочила, чтобы меня не видели в зеркало.

      Тереза не врала отцу о нашей драке. Она рассказывала ему о джинне!

      А даже если и рассказывала – что такого? Пусть себе мелет языком сколько хочет. Мистер Альфред П. Трезелтон ни за что не поверит в существование джинна. Этот богач пожалуется мисс Саламанке, и старуха Салли наконец выпрет меня из школы, вот и славно!

      В окне открывалась занимательная картина: Дебора непозволительно близко придвинулась к молодому джентльмену, а тот, приняв изящную позу, поигрывал тростью. В черном костюме, белой сорочке и золотистом шейном платке он выглядел ни дать ни взять пингвином из зоологического сада.

      Я шумно фыркнула и тут же прикрыла рот ладонью.

      Мама сердито прищурилась.

      – Что за неподобающие звуки, Мэйв! Прекрати! Мне нужно подумать…

      – Зайдем в гостиную, мама, выпьем чаю, – предложила сестра. – Добрая чашка теплого чая и отдых пойдут вам на пользу.

      Но мама даже слушать ничего не желала.

      – Найди экипаж, Полидора, будь лапочкой, – взмолилась она. – Я не могу больше здесь оставаться.

      Полли вздохнула и сдалась, мы вышли на улицу. Вскоре нашелся и экипаж, кучер помог маме забраться внутрь. Полидора утащила Дебору от молодого джентльмена. Пришлось ему идти в школу и все же навестить сестру, для чего, собственно, он сюда и явился.

      Прежде чем сесть в экипаж, Полидора сжала мое плечо.

      – Пиши мне, Мэйв. И веди себя хорошо. Не успеешь оглянуться, как наступит Рождество. Я приеду и заберу тебя на праздники.

      Я стиснула руку сестры в ответ. А Полли сунула мне небольшой сверток: черная лакрица! Моя любимая. Милая Полли…

      Мама, прощаясь со мной из окна экипажа, махала кружевным носовым платком, встряхивая им при каждом слове.

      – Полагаю, разумная барышня, – начала она (шлеп-шлеп-шлеп), – которой уделяют столько внимания, дают самое лучшее и дорогое образование, могла бы уже научиться не сеять вокруг хаос.

      На этих словах отважный кружевной платок, устав сражаться, выскользнул из пальцев хозяйки. Кучер поднял его из грязи и снова вручил маме.

      – Куда едем, мадам?

      Мама с опаской взяла платок и задумалась.

      – Кхе-кхе! Так куда едем, мадам?

      Выручила старая добрая Полли:

      – На вокзал Сент-Панкрас.

      – Как скажете, – с готовностью поклонился кучер.

      Полли помахала мне на прощание. Дебора вытянула шею, чтобы еще раз взглянуть на молодого джентльмена. Мама смотрела прямо вперед, будто забыла, что вообще сюда приезжала. Колеса экипажа загрохотали по мостовой. Вот тебе и визит родных.

      Я развернулась и врезалась в кого-то. Мальчишка из приюта!

      Вблизи он оказался


Скачать книгу