Камер-паж ее высочества. Книга 3. Часть 2. Андрей Сидоров

Камер-паж ее высочества. Книга 3. Часть 2 - Андрей Сидоров


Скачать книгу
они были похожи только характером нападения, а вот все остальное… – он приложился к емкости с вином. – Смотрите, Ваша светлость, вооружение – однотипное. Не самое лучшее, но достаточно качественное, доспехи… Ну, о доспехах я вам отдельно расскажу, да и бились они грамотно! Если бы мы не подоспели, отряд принца продержался бы от силы минут десять, а то и меньше! А ведь нападавших было чуть больше сотни! Будь они простыми разбойниками, как у нас говорят, «романтиками с большой дороги», им бы ни в жизнь не одолеть сопровождающих принца, ведь там их было почти полсотни! – он прервался и опять хлебнул вина, давая своему сюзерену возможность поразмыслить над тем, что он только что сказал. Не дождавшись от него вопросов, продолжил:

      – Как я уже сказал, бились грамотно, видно, что такой тип боя им привычен, обучены они ему! И еще, – он сделал короткую паузу, – они старались прикрывать друг друга и, как мне показалось, работали, кто парами, а кто тройками… Хотя, конечно, может и все сражались тройками, просто, к тому времени, как мы подоспели, да и я обратил на это внимание, тройки уже превратились в двойки. Но все равно, действовали они очень грамотно! Так что, это не простые разбойники! Предположу, что это отряд либо какой-нибудь регулярной армии, либо гвардия какого-нибудь барона. – Он опять замолк и хлебнул из кубка. Герцог молча ждал продолжения.

      – Я долго думал, кто бы это мог быть… – барон запнулся и бросил осторожный взгляд на герцога. – Дело в том, что доспехи на нападавших были наши!

      – О, как! – удивился герцог. – Что значит наши?

      – Ну, то и значит, – пожал плечами барон Блэквуд. – На них был наш армейский доспех, правда, старого образца. Ну, тот, что сменили четыре года назад. Там у них на плечах такое усиление было, похожее на крылышки! Вот, в этот доспех они и были все поголовно упакованы!

      – Как интересно… – задумчиво произнес герцог. Эмери замолчал, давая сюзерену возможность подумать.

      – Послушай, Эмери, – после недолгих раздумий оживился герцог, – а они что-нибудь кричали? Ну, там, клич какой-нибудь, или еще что-то?

      – Да, вот, кстати! Я еще тогда это отметил, просто забыл об этом сказать! – чуть оживился барон. – Молчаливые нам попались разбойнички! Нет, они и ругались и вскрикивали, когда им было больно, но, в основном, бились молча!

      – Молча, значит… – герцог побарабанил пальцами по столу. – Это плохо! Это очень плохо! – тихо пробубнил он себе под нос.

      – Что вы сказали, Ваша светлость? – переспросил не расслышавший барон Блэквуд.

      – Так, что, спрашиваю, – повысил голос герцог, – принц то выжил?

      – А? Да! С принцем все в порядке. Маркиз Валентайн, увидев бедственное положение принца, пришел ему на помощь. Он чуть-чуть опередил наших, пробивающихся на помощь принцу. Если бы не этот рывок, Ваша светлость, – барон недовольно поджал губы, – наши потери были бы существенно меньше. А здесь нас очень ограничивало время, мы боялись не успеть на помощь


Скачать книгу