Крылья. Михаил Кузмин

Крылья - Михаил Кузмин


Скачать книгу
говорят, Эрнестины-Виктории, у всех было так: первый сын, потом шесть дочерей, у всех, у всех. И вспомни мои слова, у нашей герцогини, да подаст ей Господь легкие роды, будет наследник первым.

      – Дай Бог.

      – И все рыженькие, как лисицы.

      – Ну, этот может выйти и черным.

      – Что ты хочешь сказать, Барбара?

      – Ты видела портрет советника в молодости, что висит в его столовой?

      – Глупости! Не наше дело! Никогда не поверю.

      – Конечно, я тоже говорю: мое дело, чтобы коровы были сыты, вымыты, удойны, – вот, а господские дела, да сохранит меня Господь от них, не правда ли?

      Тут я вышел из аллеи и, ответив на почтительные приветствия двух работниц со скотного двора, медленно направился к своему флигелю, обходя лужи после вчерашнего дождя, где горели отраженными ярко-розовые облака заката.

      Глава II

      Поспешно войдя вслед за слугой в большую красную комнату, я застал там герцога Эрнеста-Иоганна разговаривающим со своим молодым братом Филиппом-Лудвигом у отворенного окна, в которое была видна уже вся пожелтевшая прямая аллея грабов. Герцог широкими шагами, подражая какому-то королю, которого ставил себе в образец, пошел ко мне навстречу и, крепко сжав мне руку, спросил о результате моих наблюдений и вычислений. Герцог Эрнест Иоганн был худ, среднего роста, длиннонос, с золотушным лицом и узкими плечами, похожий на Филиппа-Лудвига, более свежего, с несколько лихорадочным алым румянцем на скулах и блестящими выпуклыми глазами. Соединяя схваченные там и сям слухи, воспоминания об указаниях учителя, почерпнутые из магических книг формулы и наставления, я более или менее удачно разрешал сомнения моего господина и мог давать советы о текущих и делать предположения грядущих событий. Молодой герцог стоял, опершись о косяк окна, – казалось, с облегчением вдыхая освеженный недавним дождем осенний воздух. «Ваша светлость будет иметь наследника, – говорил я с расстановкой, желая медленностью речи придать большую значительность ее содержанию, – будет иметь наследника, но ваша радость омрачится кровью умерших предков, и узел, связанный из разных шнурков, грозит бедствием его развязавшему». Герцог напряженно слушал, краснея, потом, снова пожав мне руку, пробормотал, удаляясь: «Сын, это прежде всего, об остальном рассудим со временем». Я, почтительно склонившись, проводил его до двери и потом, вернувшись, обратился к четко черневшему все у окна на уже бледном вечернем небе Филиппу: «Итак, молодой друг мой!» Тот, быстро обернувшись, воскликнул растроганно-восторженным голосом: «Мейстер, мейстер, я преклоняюсь перед вашим знанием, вашей наукой, вашей личностью, я обожаю вас, возьмите меня, учите меня, ведите меня, видите – я весь ваш», и бросился ко мне на шею, пряча голову на моем плече.

      Глава III

      Герцогиня Елизавета-Беатриса сидела в глубоком кресле в капоте по случаю своей близящейся к сроку беременности, со стыдливой гордостью смотря на свой большой, возвышающийся из-за


Скачать книгу