Примечания
1
Жанна Пакен – французский модельер конца XIX – начала XX века.
2
Фови2зм – модернистское течение во французской живописи периода постимпрессионизма конца XIX (зачатки) – начала XX века.
3
Художественный критик.
4
Титул, носимый по обычаю. Не дает юридических прав, предоставляемых титулом, например права быть членом палаты лордов.
5
Духи французской фирмы «Герлен».
6
Уильям Вордсворт – английский поэт-романтик XIX века.
7
Сервировка à la Russe, сервировка по-русски, – способ сервировки блюд, при котором их подают к столу не одновременно (как при французской сервировке), а по очереди, в отдельных тарелках.
8
«Поте2рянный рай» – эпическая поэма Джона Мильтона, впервые изданная в 1667 году в десяти книгах. В издании 1674 года книг стало 12.
9
Стихотворение Томаса Гарди «Дрозд в сумерках», перевод Г. Кружкова.
10
«Буря и натиск» – литературное течение конца XVIII века в Германии.
11
Американская писательница и дизайнер конца XIX – начала XX века, лауреат Пулитцеровской премии.
12
Татлер (Tatler) на английском означает «сплетник», британский журнал о моде и светской жизни, основанный в 1901 году.
13
Елизаве2та Ба2тори, или Кровавая графиня, – венгерская графиня из известного рода Батори, богатейшая аристократка Венгрии своего времени, известная серийными убийствами молодых девушек. По слухам, она купалась в их крови, чтобы сохранить молодость и красоту.