В погоне за тенью. Алиса Лебедева

В погоне за тенью - Алиса Лебедева


Скачать книгу
всей поездки во всех смыслах трещал по швам. Вопросы никто задавать не стал. Пусть таскает, что хочет, да и не до того было.

      Так как в Ричс-Ривер они приехали уже после обеда, за едой пришлось идти не на первый этаж, а немного дальше – в кафе «Санбакс». Пасмурная прохладная погода способствовала приятной прогулке по улицам старой столицы и спокойной беседе.

      – Как красиво, – сказала Джессика, осматриваясь. – Я не была здесь уже пятнадцать лет. Здесь все так сильно поменялось…

      – Ты родилась здесь? – уточнил Клэй.

      – Да, моя мама переехала в Ричс-Ривер после того, как забеременела и не смогла работать в «Кортесе». А папа остался в столице и ездил к нам каждый день. Когда я подросла, привозил разные игрушки, книги…

      Лицо Джессики было задумчивое, как будто просветленное. Она смотрела на аккуратные клумбы, машины, плитку под своими ногами, дома, словно мысленно возвращалась в то время, когда она еще была маленькой. Рональд мягко улыбнулся. Фокс помалкивал.

      – Но сейчас твои родители уже не работают в «Кортесе»?

      – Нет, конечно, – отозвалась бета, однако было видно, что она не особо вслушивается в свои слова. – Им сейчас пятьдесят восемь лет. После выхода на пенсию получили свою квартиру в столице, а жилье в Ричс-Ривере давно продали… Я их иногда навещаю, по праздникам.

      Фокс и Рональд знали супругов Уайтов. Капитан отряда был представлен им при зачислении Джессики в «Сумрак», а для Фокса мать Джессики с недавнего времени стала тещей. И теперь он тоже был вынужден посещать их по праздникам.

      Джесс же повезло – у Фокса родителей не было.

      При мысли о родителях инженера передернуло. Отца посадили, мать… страшная участь, зато быстро. Им повезло не видеть, как Фокса воспитывала его родная сестра, которая потом отреклась от своего же брата…

      От мрачных воспоминаний его отвлек легкий мазок по ноге. Ловко лавируя между прохожими, по многолюдной улице трусил черный кот: с широкой спиной, крепким телом и зелеными глазами, которыми он сверкнул на подразделение – будто подмигнул.

      – А кошак здесь откуда? – не понял Фокс.

      Джесс улыбнулась.

      – Ричс-Ривер еще называют «городом котов». Разве ты не слышал?

      – Чего не слышал?

      – Раньше, пару веков назад, город кишел крысами, и без котов здесь было как без воды. Поэтому в Ричс-Ривере даже вывели специальную охотничью породу – нахтов. Они сильные, устойчивые к холодам, любят воду, ведут по большей части ночной образ жизни… Сейчас, конечно, крыс уже давно нет, а кошки остались. Вот этот, кстати, нахт, – и она указала на вильнувший вдалеке черный хвост. – И вот тот. А там сидит простой, мышелов…

      Говоря, бета указывала то на бордюр, то на какой-нибудь забор. Только сейчас Фокс понял, что вся улица была усижена представителями кошачьих. Они мылись, что-то подъедали, вынюхивали, подходили к прохожим, и все это делали с таким видом, будто сами являются


Скачать книгу