Светлана. Культурная история имени. Елена Душечкина

Светлана. Культурная история имени - Елена Душечкина


Скачать книгу
года» Чайковского; эпиграф к третьему посвящению «Поэмы без героя» Ахматовой «Раз в крещенский вечерок…»21. Реминисценция из «Светланы» включена в стихотворение А. Н. Глебова «Ночной путь»: «Но… чу!.. сквозь сон им колокольчик слышен» (1831) [84, 1]; название «Крещенский вечерок» получают тексты святочного содержания, а также сборники святочных и рождественских рассказов [см., например: 158; 35, 10–11; 103, 6–8].

      Как бывает со всяким широко известным произведением, баллада Жуковского вызвала множество пародий и литературных переделок22. В мемуарах А. А. Григорьева упоминается «знаменитая пародия на Жуковского „Светлану“». Б. Ф. Егоров указал, что здесь имеется в виду ходившая в списках по рукам в конце 1830‐х годов «Новая Светлана» М. А. Дмитриева, представляющая собой вовсе не пародию на балладу Жуковского, а сатиру на Н. А. Полевого, написанную в ритме «Светланы» и обыгрывающую ее начало [см.: 97, 392]:

      Раз, в начале января,

      Собрались поэты,

      Объявления смотря

      В нумерах газеты.

      Всякий думал и гадал —

      Трудное гаданье, —

      Чей на новый год журнал

      Сдержит обещанья?

и т. д. [217, 649].

      Вот строки из опубликованного в газете «Московский листок» в 1882 году «Гаданья на святках» Н. С. Стружкина (Н. С. Куколевского):

      Раз на святках в барский дом

      Съехалось собранье,

      Чтоб устроить вечерком

      Русское гаданье.

      Было много разных лиц:

      Франтов залихватских,

      И хорошеньких девиц,

      И солидных статских [313, 1].

      Переделкой «Светланы» является и сатирическое стихотворение В. В. Воинова «Немецкое гадание», опубликованное во втором номере журнала «Новый сатирикон» за 1915 год:

      Раз в крещенский вечерок

      Варвары гадали:

      Истощив обычный «бир»

      И загадив стойла,

      Налегали на эфир

      И иные пойла… [67, 3].

      Начало и стихотворный размер «Светланы» использует и Маяковский в тексте «Новогоднего номера» «Окон РОСТА», выпущенном 29 декабря 1919 года:

      Раз

      в крещенский вечерок

      буржуа гадали:

      красного в бараний рог

      скрутим мы когда ли? [194, 53–54].

      В 1928 году в рижской газете «Сегодня» была напечатана переделка «Светланы», написанная поэтом-юмористом Лери (В. В. Клопотовским), в которой высмеиваются не только воспринимающиеся как бессмысленные девичьи гадания, но и сами девушки, «современные Светланы»:

      «Раз в Крещенский вечерок

      Девушки гадали…» —

      Очень глупенький стишок

      Из забытой дали. <…>

      Нет уже таких девиц

      В современном веке,

      Как крещенских небылиц

      Нет при картибнеке…23

      Электричество да газ,

      Да совдеп московский —

      Сколь отстали вы от нас,

      Господин


Скачать книгу

<p>21</p>

Далеко не полный список эпиграфов из «Светланы» приведен С. Коваленко в книге «Крылатые строки русской поэзии» [147, 318].

<p>22</p>

О пародиях на «Светлану» см. в работе А. М. Гаркави: [78, 284].

<p>23</p>

От kārtībnieks (латыш.) – «полицейский».