Антология мировой философии. Древний Восток. Коллектив авторов
ему вещает, корабельщику Уршанаби:
278 «Уршанаби, цветок тот – цветок знаменитый, —
279 Ибо им человек достигает жизни.
280 Принесу его я в Урук огражденный, —
280а Накормлю народ мой, цветок испытаю:
281 Если старый от него человек молодеет, —
282 Я поем от него – возвратится моя юность».
283 Через двадцать поприщ отломили ломтик, —
284 Через тридцать поприщ на привал остановились.
285 Увидал Гильгамеш водоем, чьи холодны воды, —
286 Спустился в него, окунулся в воду.
287 Змея цветочный учуяла запах, —
288 Из норы поднялась, цветок утащила, —
289 Назад возвращаясь, сбросила кожу.
290 Между тем Гильгамеш сидит и плачет, —
291 По щекам его побежали слезы;
292 Обращается к кормчему Уршанаби:
293 «Для кого же, Уршанаби, трудились руки? —
294 Для кого же кровью истекает сердце? —
295 Себе самому не принес я блага, —
296 Доставил благо льву земляному! —
297 За двадцать поприщ теперь уж качает цветок пучина, —
298 Открывая колодец, потерял я орудья, —
299 Нечто нашел я, что мне знаменьем стало: – да отступлю я! —
300 И на берегу я ладью оставил!»
300а Через двадцать поприщ отломили ломтик, —
301 Через тридцать поприщ на привал остановились, —
301а И прибыли они в Урук огражденный.
302 Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:
303 «Поднимись, Уршанаби, пройди по стенам Урука, —
304 Обозри основанье, кирпичи ощупай
304а Его кирпичи не обожжены ли
305 И заложены стены не семью ль мудрецами?»
…………………………………………………………………………..
«Вавилонская теодицея»
I.
[Страдалец]: Мудрый [… постой, я хочу] сказать тебе, —
[………….. я хочу] поведать тебе, —
[…………..] тебе.
[Слуга твой] страждущий – постоянно хочу прославлять
тебя.
5. [Где мудрец], [что был бы] подобен тебе? —
[Где] ученый, [что] сравнился [б] с тобою? —
Где же советчик? – хочу рассказать [свое] горе:
Конченый [я человек]: настигло [меня] страданье.
Младшим я был [в семье], – и судьбою отец похищен;
10. Мать, [что] меня родила, обратилась к «Стране без – возврата», —
Отец и родительница моя оставили меня без защиты.
11. [Друг]: Друг мой почтенный, что сказал ты – печально.
[Милый] мой, помыслы ты на зло направил, —
Ум твой высокий [рассудку] глупца уподобил.
15. Облик твой светлый мрачным сделал.
[Да], оставляют [нас] наши отцы, – уходят дорогой смерти, —
«Реку Хубур переходят», – [как] говорят издревле.
Видел ведь ты [всех] людей многочисленных вместе:
…первенец слабый, – не … одарил его;
20. Лоснится богач, – кто его осчастливил? —
Служащий Богу – в делах удачлив, —
Чтущий богиню – копит богатства.
III. [Страдалец]: