Преступление и наказание. Федор Достоевский

Преступление и наказание - Федор Достоевский


Скачать книгу
всё расскажит, господин капитэн, а я не виноват… у меня благородный дом, господин капитэн, и благородное обращение, господин капитэн, и я всегда, всегда сама не хотель никакой шкандаль. А они совсем пришоль пьян и потом опять три путилки спросил, а потом один поднял ноги и стал но гом фортепьян играль, и это совсем нехорошо в благородный дом, и он ганц[150] фортепьян ломаль, и совсем, совсем тут нет никакой манир, и я сказаль. А он путилку взял и стал всех сзади путилкой толкаль. И тут как я стал скоро дворник позваль и Карль пришоль, он взял Карль и глаз прибиль, и Генриет тоже глаз прибиль а мне пять раз щеку биль. И это так неделикатно в благородный дом, господин капитэн, и я кричаль. А он на канав окно отворяль и стал в окно, как маленькая свинья, визжаль; и это срам. И как можно в окно на улиц, как маленькая свинья, виз-жаль? Фуй-фуй-фуй! И Карль сзади его за фрак от окна таскаль и тут, это правда, господин капитэн, ему зейн рок[151] изорваль. И тогда он кричаль, что ему пятнадцать целковых ман мус[152] штраф платиль. И я сама, господин капитэн, пять целковых ему зейн рок платиль. И это неблагородный гость, господин капитэн, и всякой шкандаль делаль! Я, говориль, на вас большой сатир гедрюкт[153] будет, потому я во всех газет могу про вас всё сочиниль[154].

      – Из сочинителей, значит?

      – Да, господин капитэн, и какой же это неблагородный гость, господин капитэн, когда в благородный дом…

      – Ну-ну-ну! Довольно! Я уж тебе говорил, говорил, я ведь тебе говорил…

      – Илья Петрович! – снова значительно проговорил письмоводитель. Поручик быстро взглянул на него; письмоводитель слегка кивнул головой.

      – …Так вот же тебе, почтеннейшая Лавиза Ивановна, мой последний сказ, и уж это в последний раз, – продолжал поручик. – Если у тебя еще хоть один только раз в твоем благородном доме произойдет скандал, так я тебя самое на цугундер[155], как в высоком слоге говорится. Слышала? Так литератор, сочинитель, пять целковых в «благородном доме» за фалду взял? Вот они, сочинители! – Третьего дня в трактире тоже история: пообедал, а платить не желает; «я, дескать, вас в сатире за то опишу». На пароходе тоже другой, на прошлой неделе, почтенное семейство статского советника, жену и дочь, подлейшими словами обозвал. Из кондитерской намедни в толчки одного выгнали. Вот они каковы, сочинители, литераторы, студенты, глашатаи… тьфу! А ты пошла! Я вот сам к тебе загляну… тогда берегись! Слышала?

      Луиза Ивановна с уторопленною любезностью пустилась приседать на все стороны и, приседая, допятилась до дверей; но в дверях наскочила задом на одного видного офицера, с открытым свежим лицом и с превосходными густейшими белокурыми бакенами. Это был сам Никодим Фомич, квартальный надзиратель. Луиза Ивановна поспешила присесть чуть не до полу и частыми мелкими шагами, подпрыгивая, полетела из конторы.

      – Опять грохот, опять гром и молния, смерч, ураган! – любезно и дружески обратился Никодим Фомич к Илье Петровичу, – опять


Скачать книгу

<p>150</p>

Весь (нем.).

<p>151</p>

Сюртук (нем.).

<p>152</p>

Должен (нем.).

<p>153</p>

Напечатан (нем.).

<p>154</p>

я во всех газет могу про вас всё сочиниль… – Данилов (255) приводит фрагмент фельетона СпбВед (1865, 8 июля, № 172): «[Н]равы нашего литературного задворья становятся всё более и более дикими. Про обличителей разных трактиров, ресторанов и проч. приходится слышать вещи самого возмутительного содержания. Они являются всюду, едят, пьют, получают подарки и хвастаются, что обличат тотчас, если что не по них, т. е. если им не дадут взятки или спросят за выпитое вино или съеденный обед деньги. (Из дневника петербуржца)». Тихомиров (174) указывает на фигуру Виктора Басардина из романа А.Ф. Писемского «Взбаламученное море» (1863) как на пример подобного «сочинителя». В ПЛ (1865, № 1, 3 января) было помещено объявление «От редакции»: «До нас дошли положительные слухи, что некоторые господа разъезжают по известнейшим петербургским магазинам и, рекомендуясь сотрудниками “Петербургского листка”, забирают даром разные товары, обещая за это рекомендовать их магазины публике через посредство нашей газеты. Считаем нужным предостеречь господ фабрикантов и магазинщиков, что это не более как ловкая проделка известного рода виртуозов, с которыми в этих случаях следует поступать по закону».

<p>155</p>

На цугундер (несколько вариантов этимологии) – в тюрьму (нем.).