Игры с огнем. Книга 2. Нина Сергеевна Цуканова
раз дороже. Правда, туда так просто не приплывешь… С другой стороны, – Фэй подмигнула, – с высоты драконьего полета пейзажи наверняка еще красивее!
Я улыбнулась.
Фэй легла на траву, перебирая пальцами тонкие побеги. Я смотрела вверх. Стеклянный купол открывал темное облачное небо. Отделял нас, сидящих в тепле и уюте, от зимнего холода за окном.
– Как думаешь, о чем они там говорят?
– М-м? – Фэй, приоткрыв один глаз, поглядела на меня. – Драконы-то? Ой, да наверное как обычно, о политике, о положении дел в мире, о каких-то своих драконьих заморочках… А хочешь, пойдем послушаем?
– Подслушаем? Так нельзя же!
– По-слушаем, я сказала, – с нажимом повторила Фэй. И ехидно добавила. – Вроде из нас двоих я глухая, не ты!
– Но разве можно? – подняв брови, изумилась я.
Фэй решительно поднялась.
– Пойдем! Покажу тебе, как это делается.
Я встала и пошла за ней.
– Ты же наложница, девочка своего господина! – Фэй обернулась и пристально поглядела на меня. – Так ведь?
– Я… – я растерялась под ее взглядом и совсем стушевалась.
– Ну или любовница, не велика разница! Здесь это неважно! Тем более – для нашего дела. Тебя все равно считать будут девочкой-украшением. А нам это и надо.
Мы скорым шагом дошли до двери. И почти столкнулись там с молодым парнем-наложником. Лицо его выглядело растерянным. Он прошмыгнул в дверь перед нами и поспешил уйти в сад.
– Кто это? – спросила я, прохладно проследив за ним взглядом.
– Ой, это Марко… Лучше не подходи к нему, он нелюдимый… Он не захочет с тобой разговаривать. Говорят, вроде он сестру из гарема за себя выкупил. Но не знаю достоверно, он же ничего не рассказывает.
Я удивленно взглянула на Фэй. Моя только начавшая подниматься волна презрения затухла моментально.
– Сестру из гарема?
– Ой, не знаю, не спрашивай. Это Айлиш сказала, другая наложница Та́ркхэ’Чжаа́ра, того мускулистого красавца с серебряными волосами. Он иногда берет мальчишку с собой, потому что тот смазливенький. Но Марко ни с кем не водится.
Фэй продолжала путь. Я еще какое-то время смотрела на выход в сад, потом поспешила нагнать девушку.
– Так значит… – я приблизилась к уху девушки и вполголоса заговорила, – как ты говоришь, мы сможем послушать?
Фэй замотала головой и рассмеялась.
– Щекотно! Другое ухо, Дзета! Я не слышу!
Я, смутившись, обошла ее и повторила вопрос.
– Да очень просто! – спокойно ответила она, не скрываясь и не понижая голос. – Просто заходишь и все! Ты войдешь в зал, подойдешь к господину и будешь слушать.
– Но как? Меня же не впустят!
– Ты же наложница.
– Я не наложница!
– Неважно! Наложница. Здесь наложница, так пользуйся! Наложница – все равно что кошка. Войди, прыгни на коленки хозяину, потребуй гладить… Высокие господа ведь не выгоняют кошек со своих приемов?
– Н-но…
Я