Шелортис. Книга третья. Часть первая. Константин Хант

Шелортис. Книга третья. Часть первая - Константин Хант


Скачать книгу
главаря.

      В свою очередь сам Капулиций стоял в прежнем месте, внимательно вслушиваясь в гремящую какофонию, царившую в тронном зале. Казалось, что обладатель наряда из разноцветных лоскутов искал в её бессмысленном шуме некую поистине сакральную мысль, что, то и дело, предательски ускользала от него.

      – Генерал … – не отводя взгляда от дверей, еле слышно прошептал Капулиций, при этом, медленно опустив руки.

      Ещё миг, и глаза владельца дорого лоскутного одеяния округлились, и тот, подобно щенку, принялся кататься по полу. Увидев выкрутасы своего предводителя, полурослые шуты отпрянули от стены, принявшись так же, как и он, кататься по полу, наводя ещё большую суету в ряды изумлённых стражников, не решавшихся подойти ближе.

      – Шут! – окликнул Капулиция Луир, надеясь хоть на какую-то реакцию с его стороны, но той не последовала.

      Предводитель коротышек метался по полу, катаясь из стороны в сторону, чем вызывал недоумение в глазах изумлённого советника. В какой-то момент, Фари замер и, затаив дыхание, принялся вслушиваться в гремящую какофонию звуков, что царила в зале.

      Прокручивая в голове положение губ Капулиция, Луир мысленно прокручивал в своей голове варианты фраз, которые тот мог произнести. В какой-то момент Фари уже хотел было бросить это бессмысленное действо, как вдруг его сознание буквально осенила яркая мысль.

      Округлив глаза в изумлении, Фари тотчас взъерошил волосы, после чего бросился к замешкавшейся королеве, перепрыгнув беснующегося на полу шута. Коротко кивнув в сторону Вивьер, Луир не дождался её ответа, тотчас повернувшись лицом к стрелковой линии собственной гвардии.

      – ДА КАК ВЫ СМЕЕТЕ ПОДНИМАТЬ ОРУЖИЕ НА КОРОЛЕВУ?! – во всё горло заорал советник, отчего собравшиеся вокруг двух массивных тел солдаты тотчас изумлённо обернулись на Луира, – А НУ СЛОЖИТЬ ОРУЖИЕ, ИЗМЕННИКИ!!!

      Переглянувшись между собой, стрелки изумлённо выгибали брови, морщили лбы и даже морщили щёки в удивлении. На мгновение, солдаты решили, что советника постигла судьба придворного шута, который, разумеется, помутился рассудком, причём, по всей видимости, уже давно.

      – Вы ответите, за всё! – прорычал Луир, ткнув пальцем в замешкавшихся мушкетёров.

      Ещё миг и рука сэра Матэндо в предсмертном рывке ухватила за ногу одного из солдат. С силой дёрнув мушкетёра на себя, рыцарь сбил того с ног. От неожиданности обескураженная толпа разбежалась в разные стороны, тревожно оглядываясь по сторонам.

      Здесь и сейчас, в этом зале для торжественных приёмов, преданным Луиру солдатам попросту не было места. Советник не только не собирался защитить их, но и, казалось, вовсе отрицал, что знал их. Рыцари у стен всё также изумлённо наблюдали за барахтающимися на полу шутами, а сэр Матэндо в центре не отпускал ногу попавшего в захват стрелка.

      – Господин!!! – прорычал один из мушкетёров, изумлённо уставившись, на Луира, – Что это значит?!

      Испуганный командир отряда пристально вглядывался в лицо советника,


Скачать книгу