Шелортис. Книга третья. Часть первая. Константин Хант

Шелортис. Книга третья. Часть первая - Константин Хант


Скачать книгу
взглядом ловко взобравшегося на пригорок солдата, капитан машинально осмотрелся и, убедившись в отсутствии угроз, вернулся в блокгауз, заперев за собой дверь.

      – Простите, тут … – поспешил оправдаться Салазар, пряча саблю в ножны, – … просто, принесли …

      – Да всё в порядке! – усмехнулась Кэтлин, демонстративно отвернувшись, – Можешь, сменить свою одежду!

      Опешив на доли секунды, офицер, хотел было, запротестовать, но мокрая одежда действительно приносила немало хлопот, а шанс захворать в полевых условиях вовсе грезил не самыми приятными последствиями. Не проронив ни слова, офицер раскрыл саквояж, и, не мешкая ни секунды, принялся буквально срывать с себя одежду, стараясь быть быстрым.

      – Я, обычно, не обращаю внимания на такие мелочи! – продолжил оправдываться капитан, натягивая свежевыстиранные сухие штаны, – Просто …

      Вынув атласную белую рубаху, офицер резко стих на полуслове, увидев в саквояже девичье платье, что по разумению капитана явно предназначалось не ему. Ругнувшись себе под нос крепким словом, Салазар поспешил захлопнуть саквояж, спрятав его в дальний угол блокгауза.

      – Простите, за это! – вновь заговорил Уэйт, подойдя ближе к Кэтлин и, заняв второй стул рядом со столом.

      Облачившись во всё чистое и сухое, офицер чувствовал себя куда увереннее, чем прежде, а былое смущение попросту улетучилось, воцарив в блокгаузе атмосферу принятия и взаимного понимания.

      – Всё в порядке! – усмехнулась Кэтлин, смерив взглядом наспех застёгнутые пуговицы

      Некоторые пары в одеянии коменданта оказались неправильно подобраны, и накрахмаленная атласная рубаха местами собиралась забавными рюшами.

      – Расскажи мне лучше, знаешь что! – уперевшись локтями в стол, Кэтлин положила на подставленные руки голову, явно готовясь слушать что-то очень долгое и, разумеется, интересное, – Что за сброд ты тут собрал у себя?! Я, конечно, ничего не хочу сказать, но ты их рожи видел?! Да по ним же каторга плачет!

      Поджав губы, Салазар на мгновение осёкся. Изумлённо выгнув бровь, комендант взялся с интересом разглядывать лицо собеседницы, словно пытался найти в ней ответы на парочку серьёзных, только что родившихся вопросов. При всём желании, Уэйт никак не мог понять, почему прибывшая из столицы госпожа майор, задаёт подобные вопросы.

      – Но, как бы так сказать … – замялся капитан, заподозрив Кэтлин в нечестной игре, – … это же гвардейцы …

      – Чего?! – резко подняв голову, презрительно воскликнула Уортли, – Какие, мать твою, гвардейцы?!

      Не рассчитав тон, леди-рыцарь выразилась достаточно громко, отчего её собеседник даже вскочил на свои две.

      – Ваше превосходительство, это какая-то проверка?! – выпалил накипевшие сомнения капитан, – Что вы хотите услыш…

      – Заткнись! – рявкнула Уортли, стукнув кулаком по столу, – Сядь!

      Указав пальцем на стул, Кэтлин впилась своим единственным целым глазом в обескураженное лицо собеседника.

      – Я


Скачать книгу