The Secret Garden / Таинственный сад. Фрэнсис Элиза Бёрнетт

The Secret Garden / Таинственный сад - Фрэнсис Элиза Бёрнетт


Скачать книгу
she said to herself. “It's the garden without a door. He lives in there. How I wish I could see what it is like!”

      She ran up the walk to the green door she had entered the first morning. Then she ran down the path through the other door and then into the orchard, and when she stood and looked up there was the tree on the other side of the wall, and there was the robin just finishing his song and, beginning to preen [61] his feathers with his beak.

      “It is the garden,” she said. “I am sure it is.”

      She walked round and looked closely at that side of the orchard wall, but she only found what she had found before- that there was no door in it. Then she ran through the kitchen-gardens again and out into the walk outside the long ivy-covered wall, and she walked to the end of it and looked at it, but there was no door; and then she walked to the other end, looking again, but there was no door.

      It was very strange. Ben Weatherstaff said there was no door and there is no door. But there must have been one ten years ago, because Mr. Craven buried the key. This gave her so much to think of that she began to be quite interested and feel that she was not sorry that she had come to Misselthwaite Manor. She stayed out of doors nearly all day, and when she sat down to her supper at night she felt hungry and drowsy and comfortable. She did not feel cross when Martha chattered away. She felt as if she rather liked to hear her and she decided to ask a question.

      “Why did Mr. Craven hate the garden?” she said.

      She had made Martha stay with her and Martha had not objected at all. She was very young, and used to a crowded cottage full of brothers and sisters, and she found it dull in the great servants' hall downstairs where the footman and upper-housemaids made fun of her Yorkshire speech and looked upon her as a common little thing, and sat and whispered among themselves. Martha liked to talk, and the strange child who had lived in India, and been waited upon by “blacks,” was novelty enough to attract her.

      She sat down on the hearth herself without waiting to be asked.

      “Art tha' thinkin' about that garden yet?” she said. “I knew tha' would. That was just the way with me when I first heard about it.”

      “Why did he hate it?” Mary persisted.

      “Mind,” she said, “Mrs. Medlock said it's not to be talked about. There's lots o' things in this place that's not to be talked over. That's Mr. Craven's orders. His troubles are none servants' business, he says. But for th' garden he wouldn't be like he is. It was Mrs. Craven's garden that she had made when first they were married an' she just loved it, an' they used to 'tend the flowers themselves. An' none o' th' gardeners was ever let to go in. Him an' her used to go in an' shut th' door an' stay there hours an' hours, readin' and talkin'. An, she was just a bit of a girl an' there was an old tree with a branch bent like a seat on it. An' she made roses grow over it an' she used to sit there. But one day when she was sittin' there th' branch broke an' she fell on th' ground an' was hurt so bad that next day she died. Th' doctors thought he'd go out o' his mind an' die, too. That's why he hates it. No one's never gone in since, an' he won't let any one talk about it.”

      Mary did not ask any more questions. She looked at the red fire and listened to the wind “wutherin'.” It seemed to be “wutherin' ” louder than ever. At that moment a very good thing was happening to her. Four good things had happened to her, in fact, since she came to Misselthwaite Manor. She had felt as if she had understood a robin and that he had understood her; she had run in the wind until her blood had grown warm; she had been healthily hungry for the first time in her life; and she had found out what it was to be sorry for some one.

      But as she was listening to the wind she began to listen to something else. She did not know what it was, because at first she could scarcely distinguish it from the wind itself. It was a curious sound-it seemed almost as if a child were crying somewhere. Sometimes the wind sounded rather like a child crying, but presently Mistress Mary felt quite sure this sound was inside the house, not outside it. It was far away, but it was inside. She turned round and looked at Martha.

      “Do you hear any one crying?” she said.

      Martha suddenly looked confused.

      “No,” she answered. “It's th' wind. Sometimes it sounds like as if some one was lost on th' moor an' wailin'. It's got all sorts o' sounds.”

      “But listen,” said Mary. “It's in the house-down one of those long corridors.”

      And at that very moment a door must have been opened somewhere downstairs; for a great rushing draft[62] blew along the passage and the door of the room they sat in was blown open with a crash, and as they both jumped to their feet the light was blown out and the crying sound was swept down the far corridor so that it was to be heard more plainly than ever.

      “There!” said Mary. “I told you so! It is some one crying- and it isn't a grown-up person.”

      Martha ran and shut the door and turned the key, but before she did it they both heard the sound of a door in some far passage shutting with a bang, and then everything was quiet. Martha said that it was the wind or little Betty Butterworth, the scullery-maid. She has had the toothache all day. But Mary did not believe she was speaking the truth.

      Chapter VI

      “There Was Some One Crying-There Was!”

      The next day the rain poured down in torrents again, and when Mary looked out of her window the moor was almost hidden by gray mist and cloud. There could be no going out today.

      “What do you do in your cottage when it rains like this?” she asked Martha.

      “Try to keep from under each other's feet mostly,” Martha answered. “Eh! there does seem a lot of us then. Mother's a good-tempered woman but she gets fair moithered. The biggest ones goes out in th' cow-shed and plays there. Dickon he doesn't mind th' wet. He goes out just th' same as if th' sun was shinin'. He says he sees things on rainy days as doesn't show when it's fair weather. He once found a little fox cub [63] half drowned in its hole and he brought it home in th' bosom of his shirt [64] to keep it warm. Its mother had been killed nearby an' th' hole was swum out an' th' rest o' th' litter was dead. He's got it at home now. He found a halfdrowned young crow another time an' he brought it home, too, an' tamed [65] it. It's named Soot because it's so black, an' it hops an' flies about with him everywhere.”

      Mary had even begun to find all the stories Martha told very interesting and to be sorry when she stopped or went away. Mary was most attracted by the mother and Dickon. When Martha told stories of what “mother” said or did they always sounded comfortable.

      “If I had a raven or a fox cub I could play with it,” said Mary. “But I have nothing.”

      Martha looked perplexed[66].

      “Can tha' knit?” she asked.

      “No,” answered Mary.

      “Can tha'sew?”

      “No.”

      “Can tha' read?”

      “Yes.”

      “Then why doesn't tha, read somethin', or learn a bit o' spellin'? Tha'st old enough to be learnin' thy book a good bit now.”

      “I haven't any books,” said Mary. “Those I had were left in India.”

      “That's a pity,” said Martha. “If Mrs. Medlock'd let thee go into th' library, there's thousands o' books there.”

      Mary did not ask where the library was. She made up her mind to go and find it herself. She was not troubled about Mrs. Medlock. Mrs. Medlock seemed always to be in her comfortable housekeeper's sitting-room downstairs. In this queer place one scarcely ever saw any one at all. In fact, there was no one to see but the servants. Mary's meals were served


Скачать книгу

<p>61</p>

preen – чистить перья клювом

<p>62</p>

draft (амер.) – сквозняк

<p>63</p>

fox cub – лисенок

<p>64</p>

bosom of his shirt – за пазухой

<p>65</p>

tame – приручать

<p>66</p>

perplex – приводить в недоумение