Повести и рассказы. Александр Куприн

Повести и рассказы - Александр Куприн


Скачать книгу
– старинная фамилия фортепианных мастеров из Саксонии. Фортепианная фабрика «К. М. Шредер» была основана в Петербурге в 1818 г.

      20

      «Венгерская рапсодия» (фр.).

      21

      Рубинштейн Антон Григорьевич (1829–1894) – российский пианист, композитор, дирижер, основатель Русского музыкального общества (1859) и первой русской консерватории в Санкт-Петербурге (1862).

      22

      Дебаркадер – здесь: крытая платформа железнодорожной станции.

      23

      Бонна (фр. «bonne») – воспитательница-иностранка при маленьких детях.

      24

      Портплед – дорожная сумка или чехол для пледа и постельных принадлежностей.

      25

      См.: Пс. 103: 24.

      26

      Разъяренные.

      27

      Лотерея-аллегри – лотерея, в которой розыгрыши производятся сразу после покупки билетов.

      28

      Веленевая бумага – сорт плотной белой глянцевитой бумаги высшего качества.

      29

      Лоция – раздел науки о судовождении, изучающий условия плавания в морях, океанах и т. д.

      30

      Дендрология – раздел ботаники, изучающий древесные растения.

      31

      Фортификация – военно-инженерная наука об укреплении местности для ведения боя.

      32

      Септаккорд – музыкальный аккорд из четырех звуков.

      33

      Доминанта – здесь: V ступень музыкального лада.

      34

      Жан Жак Элизе Реклю (1830–1905) – французский географ, историк и социолог.

      35

      Остзеец (остзейский немец) – выходец из Прибалтики.

      36

      Коленкор – накрахмаленная или пропитанная специальным составом хлопчатобумажная ткань.

      37

      К стене! (фр.)

      38

      Архаровец – буян, головорез. Слово произошло от фамилии обер-полицмейстера Москвы Николая Петровича Архарова (1740–1814) и поначалу означало «служитель полиции».

      39

      Волчий паспорт – документ с особыми отметками или отрицательными характеристиками, лишающий его обладателя возможности рассчитывать на хорошую должность или другие блага.

      40

      Частный поверенный – частный адвокат по гражданским и уголовным делам. В отличие от присяжного поверенного, должен был получать разрешение на свою деятельность от судов.

      41

      Анахорет – отшельник, пустынник.

      42

      Журналист – здесь: чиновник канцелярии, ведущий журналы (протоколы) заседаний.

      43

      Аркадия – область в центральной части Пелопоннеса (Греция). Аркадское благополучие – идиллический образ счастливого и беспечного времяпровождения людей, живущих на лоне природы.

      44

      Экзекутор – чиновник, ведавший хозяйственными делами учреждения и наблюдавший за порядком в канцелярии.

 


Скачать книгу