Долог путь до Вуллонгонга. Алекс Кноллис

Долог путь до Вуллонгонга - Алекс Кноллис


Скачать книгу
глаза ее гневно сверкали. Вытянув руку, она указала на Терри и торжественно изрекла:

      Едва услышишь имя ты его,

      Или увидишь лик его ужасный,

      Как в тот же миг собою ты пополнишь

      Сонм привидений, что вздыхает тяжко.

      Коль жизнью дорожишь, будь осторожен,

      Разгадки тайны лучше не ищи!

      Элеонора энергично кивнула, развернулась и зашагала прочь, гордо вскинув голову.

      – Оригинальная угроза, – промолвил Терри, растерянно глядя ей вслед. – Мне еще никто и никогда не угрожал в стихах!

      – А по-моему, это было похоже на зловещее предсказание, – поежившись, сказала Тоня. – Мне даже как-то не по себе стало…

      – Знаете, в чем тут дело? – подумав, заявил Терри. – Соответствующая семантика плюс обилие шипящих звуков – и вот вам устрашающий эффект во всей красе! Уж эти мне психологические приемчики! Именно так и насылаются всякие проклятья, но действуют они, разумеется, только на тех, кто в них по-настоящему верит. Не обращайте внимания.

      – Интересно, – удивленно пробормотала Тоня. – И откуда ты столько всего знаешь?

      – А книги на что? – пожал плечами Терри.

      – Беседа у вас с Элеонорой довольно милая получилась, – смеясь, заметила Алиса.

      – Мне не привыкать вести подобные беседы, – поморщился Терренс. – Элеонора еще, можно сказать, смирная, среднестатистический дядюшкин гость куда как более замысловатые фортели выкидывает. То буянят и ругаются на чем свет стоит, то со смотровой площадки норовят сигануть… Хорошо, что я не наделен артистическим даром, – должен же быть хоть один здравомыслящий человек в этом замке! Только подумайте, дядя Роджер собирается отправить меня обучаться живописи! Ну ничего, я знаю, как убедить его в том, что я и картины абсолютно несовместимы, – тут Терри самодовольно ухмыльнулся, и у Тони невольно зародились подозрения на его счет.

      – Это ведь ты подпортил картину в библиотеке? – нахмурившись, спросила она.

      – «Девчонку, уставившуюся на желуди»? – уточнил Терри и с уважением взглянул на обеих сестер. – Так вы нашли эту улику – подпись в углу? Уже хорошо. Но с дедукцией у вас по-прежнему неважно. Не трогал я ее!

      – Вот в это мне трудно поверить, – покачала головой Тоня.

      – Терри! – раздался неподалеку от них пронзительный окрик мистера Камминга. – Ты где, паршивец?

      – Что уж говорить о дедукции моего дядюшки, – вздохнул Терри. – Конечно, обратиться в бегство – значит, признать свою вину, – рассуждал он, – но иногда это всего лишь единственный способ избежать взбучки. Пока! – и, махнув рукой, мальчик пустился бежать со всех ног.

      Через несколько мгновений на площадке перед водоемом появился Роджер Камминг. При виде сестер он приветливо улыбнулся и вежливо поинтересовался, не скучают ли они.

      – У вас такие восхитительные розы, мистер Камминг, – светским тоном сказала Тоня, чтобы отвлечь внимание владельца замка от погони за нашкодившим племянником. – Особенно мне нравятся вот эти, без шипов…

      – Зефирин


Скачать книгу