Мистер Найтсбридж. Луиза Бэй

Мистер Найтсбридж - Луиза Бэй


Скачать книгу
тогда мой брат продал наш бизнес фирме Sparkle прямо у меня из-под носа. У меня не было никаких прав по завещанию, потому что мне не исполнилось двадцати одного года. Управление состоянием полностью лежало на моем брате. Я потерял своих родителей и их бизнес из-за Sparkle. Два в одном.

      – О боже. Мне так жаль. – Я сжала его руку.

      – Sparkle много раз пыталась переманить к себе мою мать – как дизайнера. И не раз успешно переманивал других сотрудников. Бизнес моих родителей был небольшим, но они создавали изумительно красивые ювелирные украшения. Sparkle очень давно хотела их подмять под себя. Когда они погибли…

      – Sparkle набросилась.

      Теплая, игривая улыбка исчезла, и складка между бровями стала глубже. И мне очень захотелось это исправить.

      – Они просто воспользовались нами, – сказал он. И я могла поспорить, что он готов на все, чтобы никто и никогда в его жизни больше им не воспользовался.

      – А что твой брат? Он сожалел об этом? – спросила я.

      – Понятия не имею. Мы с тех пор не разговаривали. – Он перевернул руку вверх ладонью и переплел свои пальцы с моими.

      Я ни одного дня не могла представить себя без своей сестры, не говоря уже о годах.

      – Ого. И он так же, как и ты, начал собственный ювелирный бизнес?

      – Последнее, что я слышал, это то, что он работал в бэк-офисе какого-то банка в Лондонском Сити.

      Это неправильно. Его брат должен был защищать его, а не продавать семейный бизнес.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

       Улица и площадь Хаттон-Гарден стали центром ювелирной торговли в Лондоне во времена Cредневековья. – Прим. пер.

      2

       Паве (франц. рavé – вымощенный, мостовая) – обрамление, состоящее из множества мелких камней, расположенных таким образом, что ювелирное изделие кажется вымощенным ими. Камни в таком обрамлении удерживаются с помощью маленьких зубцов, походящих на крошечные капли металла. – Прим. ред.

      3

       Увлекательный роман о девушке из бедной семьи, которая становится главой фантастически богатой корпорации благодаря неукротимой жизненной силе. – Прим. ред.

      4

       Bless your heart – фраза, распространенная на юге США. Имеет несколько значений, в том числе выражение искреннего сочувствия или искренней заботы. – Прим. пер.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wAARCABkAFIDASIAAhEBAxEB/8QAHAABAQADAAMBAAAAAAAAAAAAAAgGBwkCAwQF/8QANBAAAQMDAgQFAgUDBQAAAAAAAQIDBAAFEQYHEiExUQgTQWGBIjIzQmJxkRSCkhUWI6Gi/8QAFAEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/EABQRAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/2gAMAwEAAhEDEQA/AKppSlApSsZ3Nu0qxbeajulu5TIkB51k4zwqCDhXx1+KDJqVEegfEvquxONR9SIav0AYClOYbkJHssclf3Ak9xVS7cbn6Y3Bi8VhnYmJTl2DIHA+3/b+Ye6SR70Gb0pSgUpSgUpSgUpSgV4PNNvsuMvIS40
Скачать книгу