Клоун. История одной любви. Юлия Монакова

Клоун. История одной любви - Юлия Монакова


Скачать книгу
посиди так, присмотрись… а после уроков сходишь в библиотеку за учебниками. Я распоряжусь, чтобы тебе всё выдали без задержек.

      – Спасибо, – поблагодарил он.

      Раньше Макар относился к вливанию в каждый новый коллектив довольно пофигистически – по большому счёту ему было вообще всё равно, с кем предстоит учиться. Но сейчас, вспоминая пухлые губы и круглые щёчки любительницы капучино, он почему-то чувствовал, что всерьёз волнуется.

      Они вошли в класс сразу же после того, как прозвенел звонок на урок.

      – Вот, веду вам пополнение! – жизнерадостно объявила директриса. – Встречайте и знакомьтесь: Макар Вознесенский. Между прочим, циркач.

      В этот раз он уже не выдержал. От «циркача» у него буквально зубы скрипели!

      – П-правильно говорить «артист цирка» или просто «цирковой», – поправил он.

      Директриса в искреннем недоумении выкатила на него глаза.

      – А в чём разница?

      – «Циркач» – это д-довольно обидное обращение. Ну, например, как «т-торгаш», – терпеливо разъяснил Макар; он старался не шарить глазами по классу, и боясь, и отчаянно желая увидеть Динку – здесь она или нет?.. – Оно пошло ещё с д-дореволюционных времён, когда цирковых даже артистами не считали. Этим словом «чистая» п-публика презрительно выражала своё отношение к шутам-циркачам.

      – Спасибо за ликбез, – холодно кивнула Наталья Петровна, – но, полагаю, сейчас не время и не место дискутировать об этом… Усаживайся на любое свободное место, вливайся в коллектив. Светлана Александровна, – повернулась она к учительнице литературы, – можно вас на минуточку? Буквально пару слов вам хочу сказать…

      Обе женщины вышли. В классе тотчас же возник лёгкий оживлённый гул. Все с интересом присматривались к новенькому, пока он шёл между рядами, выискивая взглядом свободную парту.

      – Макар, привет! – услышал он радостный возглас.

      Повернувшись на звук, он увидел ту самую блондинку Соню, с которой познакомился накануне – она лыбилась во весь рот и махала ему ладошкой. Рядом с ней сидела Динка. Кровь тут же бросилась ему в лицо, и он смущённо опустил голову, буркнув:

      – Привет…

      – Садись вот тут, прямо за нами! – позвала его Соня. – Тут никого нет.

      Он молча плюхнулся на стул позади девчонок.

      – Цирковой, значит, – многозначительно протянул кто-то из первого ряда. – Интересненько… А чего заикаешься? Нас боишься?

      Вокруг раздалось сдержанное хихиканье.

      – Да нет, наверное, клоуна у себя в цирке увидел и обосрался – подумал, что «оно» вернулось!4 – выкрикнул какой-то остряк – на этот раз с задней парты.

      Класс с готовностью заржал. «Может, конечно, они и „сильные“, отличники и медалисты, да только всё равно дебилы – каких поискать, – с сожалением подумал Макар. – Юмор на уровне детского сада…»

      – Ну ты и урод! – возмутилась Соня, оборачиваясь к обидчику Макара и уже готовая кинуться на защиту.

      – Нет, не к-клоуна, – спокойно отозвался


Скачать книгу

<p>4</p>

«Оно вернулось» – фраза, отсылающая к роману американского писателя Стивена Кинга, написанному в жанре ужасов и впервые опубликованному в 1986 году; центральное зло в романе – «оно» – часто принимает обличье клоуна.