Парижские тайны. Эжен Сю

Парижские тайны - Эжен Сю


Скачать книгу
Сара все так же по-английски.

      – Хорошо, Сара, – ответил мужчина с седыми волосами и черными бровями.

      В то время как Сара вытирала потный лоб, он сел за один из столиков и сказал Людоедке на прекрасном, почти без акцента французском языке:

      – Пожалуйста, сударыня, велите подать нам вина.

      Появление в кабаке этой пары привлекло всеобщее внимание; их одежда и манеры свидетельствовали о том, что они никогда не посещали подобных низкопробных заведений; а по их беспокойным озабоченным лицам можно было догадаться, что лишь важные причины могли привести их в этот квартал.

      Поножовщик, Грамотей и Сычиха рассматривали вошедших с жадным любопытством.

      Певунья, испуганная встречей с одноглазой, опасаясь угроз Грамотея, который хотел увести ее с собой, воспользовалась рассеянностью этих двух негодяев и, проскользнув в приоткрытую дверь кабака, вышла на улицу.

      Поножовщику и Грамотею было явно не до того, чтобы еще раз помериться силами.

      Удивленная появлением столь необычных посетителей, Людоедка разделяла всеобщий интерес. Том нетерпеливо повторил свою просьбу:

      – Мы просили принести нам вина, сударыня; будьте так любезны выполнить наш заказ.

      Мамаша Наседка, польщенная столь вежливым обращением, вышла из-за стойки и, грациозно облокотясь на столик Тома, спросила:

      – Что вы желаете, литр вина или запечатанную бутылку?

      – Подайте нам бутылку вина, стаканы и воды.

      Людоедка принесла все, что требовалось. Том бросил на стол монету в сто су и, отказавшись от сдачи, сказал:

      – Оставьте мелочь себе, хозяюшка, и разрешите пригласить вас выпить с нами стакан вина.

      – Вы очень любезны, сударь, – проговорила мамаша Наседка, смотря на Тома взглядом, в котором было больше удивления, чем признательности.

      – Мы назначили свидание в кабачке на этой улице одному нашему приятелю; не знаю, мы, вероятно, ошиблись?

      – Вы находитесь в «Белом кролике», где мы всегда рады вам услужить.

      – Понимаю, – сказал Том, многозначительно взглянув на Сару. – Да, именно здесь он должен был ждать нас.

      – Видите ли, на этой улице есть только один «Белый кролик», – с гордостью проговорила Людоедка. – Но каков из себя ваш приятель?

      – Высокий, тонкий, волосы и усы светло-каштановые, – сказал Том.

      – Погодите, погодите, да это же мой недавний посетитель. Огромного роста угольщик пришел за ним, и они вместе ушли отсюда.

      – Как раз их-то мы и разыскиваем, – сказал Том.

      – Они были здесь вдвоем? – спросила Сара.

      – Нет, угольщик зашел лишь на минутку; а ваш приятель ужинал с Певуньей и Поножовщиком. – И Людоедка указала взглядом на того из сотрапезников Родольфа, который оставался в кабаке.

      Том и Сара повернулись лицом к Поножовщику.

      Внимательно осмотрев его, Сара спросила по-английски у своего спутника:

      – Знаешь этого человека?

      – Нет. Что до Родольфа, Чарльз потерял его из виду среди этих темных


Скачать книгу