Ночь страсти. Элизабет Бойл
с ними.
Темпл громко хмыкнул:
– Еще один урок для изгоя: ты будешь самой подходящей кандидатурой для каждого новоприбывшего в Лондон желторотого юнца, желающего показать себя в дуэли. Не позволяй втянуть себя в их жалкие попытки доказать, что они – настоящие мужчины.
Колин кивнул, хотя слушал вполуха, а его взгляд был прикован к Джорджи, пока она прогуливалась по краю толпы, поглядывая то на одного, то на другого мужчину в поисках своего повесы.
– Пусть она уходит, – спокойно произнес кузен.
– Что? – не расслышал Колин.
– Я сказал, пусть малышка уходит. Ты не можешь взвалить на себя ее беды, когда у тебя впереди столько дел. – Темпл замолчал, его отрешенный взгляд блуждал по толпе, словно он тоже искал свою потерянную распутную леди. – Когда пытаешься спасти нацию и служить королю, иногда приходится поступать вопреки своему сердцу.
Колин постарался проигнорировать совет кузена.
– Ты ничем не поможешь ей, – заявил Темпл, и каждое его слово было исполнено опыта и заботы. – Уехав, ты уже не сможешь защищать ее. Ты отлично знаешь это. Помни о своих обязанностях, каковы бы они ни были. – Его губы сложились в улыбку. – И если ты просветишь меня относительно их природы, я, возможно, смогу помочь тебе.
Оглядев кузена, Колин засмеялся:
– И не надейся. Даже не пытайся что-либо выпытывать у меня.
Темпл пожал плечами, затем бросил еще один взгляд в сторону Джорджи.
– Если ты собираешься позволить свету критически относиться к тебе, вот следующий урок: избегай бедных беспомощных провинциальных девушек. Уже одно ее платье – словно печать отверженности.
Взяв Колина за руку, Темпл повернул его спиной к Джорджи и начал подталкивать в направлении карточных столов.
– С каких это пор ты стал таким знатоком женской моды? – спросил Колин, вытянув шею так, чтобы не упустить из виду Джорджи.
Ему не нужно о ней заботиться, ему не следует сегодня вечером беспокоиться о сбившейся с пути молодой женщине. Темпл был прав. Перед ним стояли более серьезные задачи.
И все же…
– Я всегда интересовался женской модной одеждой, особенно тем, как избавить от нее леди. – Темпл засмеялся, продолжая уводить Колина подальше от девушки. – Тонкое чувство современной моды присуще тем, у кого мало здравого смысла и много свободного времени. – Он пожал плечами. – Я и сам слыву прожигателем жизни и знатоком моды. – Он погладил свой безукоризненно завязанный галстук и великолепного покроя фрак. – Объект твоей благотворительности одета во французское платье двадцатилетней давности. Оно хорошо сшито и не переделывалось десяток раз, так что она не могла купить его у торговца тряпьем на Петтикоут-лейн. Поэтому могу предположить, что оно досталось ей по наследству, что означает: или она занимается семейным ремеслом, или же семья находится во власти кредиторов, и эта девчушка – их единственный путь к избавлению от разорения. – Темпл вздрогнул. – Надеяться, что она – спасение семьи! Да поможет им Бог. Они умрут