Сказка потерянная. Елена Городенцева
это представляло состоянье,
Что бросить из-за девы не могли.
Случиться ведь могло, что та девица
Давно уж восседала во дворце,
А стражников нарочно наказали,
Чтоб спать не смели, на пути, в конце.
Но всё же, происшествие вогнало
В людские души страх так глубоко,
Что задержаться дольше в этом месте,
Нельзя было заставить никого.
Рабов, шатёр собравших, тоже взяли,
Хоть был уж пуст богатый паланкин.
Они, скажу вам, и не сопротивлялись
И было тому множество причин.
Рабы воды и пищи не имели,
Не знали для спасенья верный путь.
Красивая, опасная пустыня
Навек могла заставить их заснуть.
В составе небольшого каравана
Они, как все задвигались вперёд,
Надеясь на удачу, и конечно,
На то, какую жизнь Аллах пошлёт.
Не стану говорить, что день был жарким,
Как трудно было по песку идти,
Как радовались люди в караване,
Увидев дивный город впереди.
Скажу лишь, что идущих ожидали.
И только лишь завидели вдали,
Встречающие деву прискакали,
Но там её, к несчастью, не нашли.
Узнав о том, что ночью приключилось,
Вернулись донести лихую весть,
Порушив все надежды в караване,
Что девушка давно могла быть здесь.
И вскоре у конечной остановки
Из города вдруг вылетел отряд,
Отправленный на поиски. Кто был в нём,
Карая никого не пощадят.
А что же стало с той, из-за которой
С утра уже поднялся жуткий шум?
Она ещё спала, во сне витая
В чудесном мире, что пришёл на ум.
То было неспроста. Ей так внушалось,
Как будет в удаленье хорошо.
В шатре огромном деве обдували
Волшебным духом гладкое чело,
Намерено тем самым усыпляя,
Создав в душе её мир и покой.
Она спала и больше не владела
Под действием таким сама собой.
А Див, приворожить её желая,
В то время отдыхать не помышлял.
Творя над книгой старой заклинанье,
Он несколько часов уж колдовал.
Ему хотелось выглядеть красиво,
Чтоб пленницу свою не испугать,
А знатным и величественным видом
Суметь легко её очаровать.
И он, скажу вам, многого добился.
Узнать его теперь никто б не смог.
Да, в общем, и кому? В большой пустыне
К шатру его не виделось дорог.
Внутри жилища не было прислуги,
Но кто-то Диву всё-таки служил.
Див сделал указание рукою,
И некто вмиг приказ осуществил.
Вокруг шатра раскинулся оазис.
В нём озеро с чистейшею водой.
Поднялись высоко большие пальмы…
Запели птицы песнь наперебой.
Прекрасные цветы, раскрыв бутоны,
Пустили в воздух нежный аромат.
С