Путешественница. Диана Гэблдон

Путешественница - Диана Гэблдон


Скачать книгу
неспешно он похитил девственный цветок ее сада, обретя божественное блаженство».

      Ха! Я не удержала книгу. Она упала как раз у ног доктора Эбернети.

      – Простите. – Я потянулась за историей пирата и его прекрасной пленницы.

      Наверное, я была пунцовой от смущения. Руки вспотели, и на книге остались следы пота. Вопреки моим ожиданиям, доктор, обыкновенно суровый, был мягок и доброжелателен.

      – Пять из десяти: Вальдес похитил девственный цветок, – Эбернети широко улыбался.

      – Именно. – Я тоже рассмеялась. – Как ты угадал?

      – Легко: либо страница сорок два, либо семьдесят три.

      – А что на семьдесят третьей?

      – Там он ненасытно скользит по ее холмику языком.

      – Да ну?!

      – Читай.

      Он быстро нашел нужный эпизод и отдал мне книгу.

      О боже!

      «…отбросив покрывало в сторону, Вальдес наклонился над Тессой, щекоча низ ее живота кудрями цвета воронова крыла, и ненасытно скользнул по ее трепетному холмику языком. Девушка издала стон и…»

      Я и сама издала стон.

      – Вот это да! Ты правда читаешь такое? – Я еле оторвалась от захватывающих дух отношений Тессы и Вальдеса.

      – А что здесь такого? – Эбернети улыбнулся еще шире. – И перечитывал, дважды или трижды. Неплохая вещь. Но есть и лучше.

      – Ого, здесь есть и другие?

      – Ну да. Но чтобы найти получше, нужно искать книги без обложек.

      Эбернети занялся поисками лучшего.

      – Не ожидала от тебя. Думала, ты читаешь разве что «Ланцет» и «Медицинский вестник».

      – Ага. «Методика резекции желчного пузыря» или что там у нас. И это после тридцати шести часов смены, включающей в себя и эту резекцию? Нет уж! Прокачусь-ка я с Вальдесом, поглазею на красоты Карибского моря. Да ведь и ты, леди Джейн, ты тоже должна читать только «Новый английский медицинский журнал». Не так ли?

      – Наверное. – Мне было не очень приятно слышать о таких ограничениях. – А почему леди Джейн?

      – Это твое прозвище, – Эбернети откинулся в кресле и сцепил руки на коленях. – Обусловлено акцентом. И манерами. Ты не только отлично держишься сама, но и других держишь в рамках. Иногда кажется, будто ты только от стола королевы. Если бы Черчилль был леди, он бы говорил как ты. Это настораживает. Однако это еще не все.

      Он начал раскачиваться в кресле, подбирая слова.

      – Когда ты говоришь… создается впечатление, что ты знаешь, что тебе все удастся. Если же не удастся – то и это учтено, ты знаешь причину неудачи. Кто тебя научил?

      – Война. – Он забавно описал, и я не сдержала улыбки.

      – Корея?

      – Нет. Сороковые. Я была медсестрой во Франции во Вторую мировую. Тамошние сестры-хозяйки могли превратить интернов и санитаров в жалкую желеобразную массу – и это одним взглядом.

      Полезное умение. Без лишних слов помогает указать людям их место. В том числе тем,


Скачать книгу