Барабаны осени. Диана Гэблдон

Барабаны осени - Диана Гэблдон


Скачать книгу
постарался в прошлый раз, – тихо произнес он. – Если ты уверена, что больше ничего тебя не тревожит…

      – Не тревожит, – отмахнулась я, глядя, как первый лучик света золотом касается его головы и шеи. Джейми все тот же, но уже не похож на четырнадцатилетнего паренька. – Пока что – ни капельки.

      Глава 8

      Человек почтенный

      – Боже, как я ненавижу лодки!

      С этим искренним прощальным восклицанием, которое долго звенело у меня в ушах, мы медленно отчалили из гавани Уилмингтона.

      После двух дней сборов мы наконец начали путь к Кросс-Крику. За рубин мы получили достаточно денег, так что лошадей можно было не продавать, поэтому Дункан заранее выехал на фургоне с самыми тяжелыми вещами и Майерсом в качестве проводника. Остальные дождались более быстрого и удобного средства передвижения – кораблика «Салли-Энн» под командованием капитана Фримана.

      «Салли-Энн» выглядела странно. Наверное, таких больше не встретишь – прямоугольная посудина с длинными низкими бортами и тупым носом. На ней гордо возвышалась крошечная каюта размером где-то в шесть квадратных футов. По обе стороны оставалось по проходу в пару футов каждый. Впереди и в хвостовой части было попросторнее, хотя теперь палуба частично скрылась под многочисленными узелками, сумами и бочками.

      На единственной мачте трепетал парус, отчего «Салли-Энн» издалека походила на краба с белым флагом. Коричневые, торфянистые воды реки Кейп-Фир слабо плескались за бортом. Доски постоянно отсыревали из-за протечек.

      Однако я была счастлива. Пусть в тесноте, но ведь так хорошо уплыть подальше от заманчивых, словно песнь сирен, предложений губернатора.

      А вот Джейми рад не был. Он настолько страдал от морской болезни, что зеленел даже от вида взболтанной в стакане воды.

      – Полный штиль, – заметила я. – Может, тебе и не станет плохо.

      Джейми с подозрением покосился на темную воду вокруг и зажмурился – «Салли-Энн» прилично качнуло волной от проплывшей мимо лодки.

      – Может, – буркнул он не только с надеждой, но и огромным сомнением.

      – Давай иглы? Лучше их установить до того, как начнет тошнить.

      Я полезла в карман юбки, где лежал китайский набор для акупунктуры, который уже спас Джейми жизнь во время путешествия через Атлантический океан.

      Джейми пожал плечами и открыл глаза.

      – Не надо. Надеюсь, обойдется. Поговори со мной, саксоночка, отвлеки, а?

      – Хорошо, – послушно отозвалась я. – Расскажи мне о своей тетушке Иокасте.

      – Последний раз ее видел, когда мне было два года, так что даже не знаю, – рассеянно ответил Джейми, не сводя глаз с большого плота. Тот плыл навстречу и вот-вот рисковал с нами столкнуться. – Слушай, а тот негр справится? Давай я ему помогу?

      – Думаю, справится. – Я тоже с опаской глянула на плот. – Он вроде бы знает, что делает.

      Кроме капитана – провонявшей табаком старой развалины с сомнительной репутацией, –


Скачать книгу