У судьбы твои глаза. Эллисон Майклс

У судьбы твои глаза - Эллисон Майклс


Скачать книгу
накопления. – Я не возьму ни цента у вас с Камиллой. Дьявол!

      Я дёрнулся в порыве долбануть ногой по урне, стоящей у входа в зал заседания, но лишь бессильно опустился на скамейку и откинул голову на холодную стену. Зажмурился, пытаясь представить, что всё это лишь дурной сон, который длится вот уже шесть лет. Открыл глаза и увидел жалостливое лицо брата. Я всё ещё в здании суда, всё ещё без работы и всё ещё должен сто семьдесят штук. Это не сон.

      – Ты не должен расплачиваться за меня. – Пробормотал я.

      – Ты мой брат. – Просто ответил Генри, пожав плечами.

      – Я – твоя головная боль.

      – Не без этого. – Улыбнулся он, согревая своей теплотой. – Но у меня иммунитет к головной боли. Знаешь. Мы хотели повременить с этим. Подождать, пока всё не устаканится. – Генри сел рядом и храбрился сказать то, что вертелось в его голове. – Но ничего так не поднимает боевой дух, как хорошие новости. Кэм беременна. У нас будет ребёнок.

      – Ты серьёзно?

      – Никогда не был так серьёзен.

      – Чёрт, Генри! Это же потрясающе!

      Мы были не из тех братьев, что чураются собственных чувств и предпочитают неловко жаться в дверях, когда прощаются. Я заключил младшего брата в объятия и рассмеялся. Искренне, по-настоящему, радостно. Хорошие новости и правда помогают пережить плохое.

      – Я так рад за вас! Камилла, наверное, на седьмом небе.

      – Да, она нарадоваться не может, но чувствует себя ужасно из-за того, что творится в нашей семье. Не хочет перетягивать одеяло на себя, пока всё идёт… не слишком гладко.

      – Брось. Нашей семье нужны такие новости, как эта. А вам пригодиться каждый цент из этих двадцати штук, так что даже не смей втюхивать мне эти деньги, идёт?

      – Ладно. А ты пообещай, что не скажешь Камилле, что я проболтался.

      – Так это заговор?

      – Чистой воды.

      Мы ещё раз обнялись, несмотря на то, что над нами висел дамоклов меч. Через минуту появилась Камилла с бутылкой воды и протянула её мне. Я еле сдержался, чтобы не задушить в своих ручищах и её, но лишь поблагодарил за воду и вновь напустил на себя маску отчаяния.

      Как и Франклин Таннер, я тоже умел держать обещания.

      Глава 7

      – Мистер Тёрнер.

      Знакомый голос вывел меня из задумчивости, в которую я погрузился, как в пенную ванну. Тревога залилась в уши и в ноздри, заглушая все звуки и лишая кислорода. Кто-то тронул меня за плечо, мягко, но настойчиво.

      – Мистер Тёрнер.

      Я поднял голову и увидел доктора Крейга. Он приспустил маску и снял перчатки, когда вышел из операционной, чтобы повидаться со мной. Я тут же вскочил на ноги и с надеждой спросил:

      – Она родила?

      Но губы доктора Крейга были слишком плотно сжаты, в глазах заиграло что-то, совсем не похожее на радость от рождения новой жизни.

      – Боюсь, что нет, мистер Тёрнер.

      – Что с ней?!

      – Случилось то, чего мы боялись. Произошли кое-какие осложнения…

      И доктор пустился в объяснения, половину из которых я даже приблизительно не уловил.


Скачать книгу