Коллекционер. Нора Робертс
подошли к швейцару, он показал документы.
– Очень сожалею о вашем брате, сэр.
– Спасибо.
Он уже устал слышать одну и ту же фразу. Последние два дня он сделал бесчисленные звонки бесчисленным людям и слышал всевозможные варианты соболезнований.
– Пойдем выпьем пива, когда все кончится, – предложил Люк, пока они поднимались на четырнадцатый этаж.
– Неплохо бы. Но Олимпия собирается перебрать все его вещи. Я подумал, что, может быть, отберу кое-что. Она все равно не заметит разницы, а ей будет не так тяжело.
– Знаешь, сама пусть решает. Ты и без того много взвалил на себя, да и вдруг ты отберешь какой-нибудь свитер, который она подарила ему на Рождество? Ммм?
– Да, ты прав.
– Поэтому я здесь.
Люк вслед за Ашем вышел из лифта – высокий мужчина, широкие плечи, сильные руки, большие ладони. Курчавая масса каштановых, местами выцветших на солнце волос, спадающих на ворот простой белой футболки, светло-голубые глаза. Он зацепил дужку темных очков за пояс джинсов и оглядел коридор.
– Как тихо.
– Да, тишина необычная, – согласился Аш.
– Таковы правила! Не все могут позволить себе купить здание целиком, чтобы не иметь ни соседей, ни правил.
– Это маленькое здание.
Аш помедлил у двери, все еще опечатанной полицейской лентой, хотя видно было, что она уже разрезана.
И растерялся, когда дверь им открыл детектив Уотерстон.
– Я думал, здесь дежурит обычный полицейский.
– Просто хотел еще раз кое-что посмотреть.
– Люк Толбот, – представился Люк, протягивая руку.
– О’кей. Не похожи вы на адвоката, – заметил Уотерстон.
– Потому что я не адвокат.
– Люк вызвался мне помочь упаковать все, что потребуется.
Он огляделся. На глаза ему первым попался светло-серый диван с пятном высохшей крови, стена за ним тоже хранила следы убийства.
– Иисусе, вы что, не могли это закрыть? – взорвался Люк.
– Простите. Нет. Возможно, вы захотите поговорить с ближайшей родственницей Кендалл, пригласить клининговую службу. Мы можем дать вам названия пары компаний, которые специализируются на уборке мест преступления.
В этот момент к ним вышла Файн.
– Мистер Арчер, а вы точны.
Она слегка прищурилась при виде Люка и ткнула в него пальцем.
– «Бейкерз Дазн». Пекарня. Западная Шестнадцатая.
– Совершенно верно. Это мое заведение.
– Я вас там видела. Из-за вас мне приходится проводить в тренажерном зале лишних часов пять в неделю.
– Спасибо.
– Шоколадные пирожные с шоколадной крошкой просто какие-то киллеры в глазировке! Это ваш друг? – спросила она Аша.
– Да. Согласился помочь мне. Мать Оливера дала нам список вещей. Фамильных. Которые она передала ему. Не знаю, остались ли они у него. И здесь ли.
– Давайте список. Я все проверю.
– Он у меня в телефоне.
Он достал телефон и нашел список.
– Я видела эти запонки и эти часы. Они в спальне. Антикварный