Кармилла. Джозеф Шеридан Ле Фаню

Кармилла - Джозеф Шеридан Ле Фаню


Скачать книгу
об этом думает и что нам посоветует.

      – Никогда не видела пользы в докторах, – заявила Кармилла.

      – А что, ты когда-то болела? – спросила я.

      – Куда тяжелее, чем доводилось болеть тебе, – ответила она.

      – И давно это было?

      – Очень давно. Я страдала той же болезнью, что и эти несчастные девушки. Однако выздоровела и забыла почти все, помню только боль и слабость. Существуют на свете и другие хворобы, куда более мучительные.

      – Ты болела в раннем детстве?

      – Да, можно сказать и так. Не будем больше об этом. Ты ведь не хочешь обидеть подругу? – Она томно взглянула мне в глаза и нежно обвила рукой мою талию. Мы вышли из комнаты. Отец просматривал у окна какие-то бумаги.

      – Почему твой отец так любит нас пугать? – спросила красавица, передернув плечами.

      – Что ты, дорогая Кармилла, этого у него и в мыслях не было.

      – Милая, тебе страшно?

      – Я боялась бы куда больше, если бы, подобно этим бедным людям, верила в привидения.

      – Ты боишься умереть?

      – Разумеется; все боятся смерти.

      – А умереть, как влюбленные – вместе, чтобы и за гробом быть неразлучными? Девушки, пока они живут на этом свете, – всего лишь гусеницы; когда наступит лето, они превратятся в бабочек. Но между этими стадиями они будут находиться в обличье куколок, личинок, имеющих собственные пристрастия и потребности. Так утверждает месье Бюффон, его толстая книга лежит в соседней комнате.

      Ближе к вечеру приехал доктор. Он закрылся с отцом в кабинете и долго беседовал. Доктор был знатоком своего дела; крепкий старик шестидесяти с небольшим лет, он носил пудреный парик и гладко брил щеки. Когда они вышли из кабинета, отец засмеялся и проговорил:

      – Диву даюсь, вы ведь такой разумный человек. Что нового слышно о гиппогрифах и драконах?

      Доктор улыбнулся и ответил, покачав головой:

      – Тем не менее в жизни и смерти скрыто множество тайн, мы слишком мало о них знаем.

      Они вышли, и больше я ничего не услышала. Тогда я не понимала, что имеет в виду доктор, но теперь, кажется, догадываюсь.

      Глава 5. Поразительное сходство

      В тот же вечер из Граца прибыл сын реставратора картин, угрюмый темноволосый парень. В повозке у него лежали два больших ящика с картинами. От нашего шлосса до Граца, столицы здешних мест, почти десять лиг, и всякий раз по прибытии путника из города все обитатели замка собирались в парадной, чтобы послушать новости.

      Приезд сына реставратора наделал в нашем уединенном замке много шума. Ящики остались внизу, а гонец был передан на попечение слуг, накормивших его сытным ужином. Затем, вооружившись молотком, долотом и отверткой, он с помощниками спустился в парадную. Мы с живейшим интересом следили за распаковкой ящиков.

      На свет одна за другой извлекались старинные картины, обновленные искусной рукой мастера. Почти все они представляли собой портреты и приобретены были стараниями моей матери, знатной дамы из старинного венгерского рода. Кармилла


Скачать книгу