Искусство войны. Уровень 2 / The Art of War. Сунь-цзы

Искусство войны. Уровень 2 / The Art of War - Сунь-цзы


Скачать книгу
a mountain.

      19. Let your plans be dark and dense as night, and when you move, fall like a thunderbolt.

      20. When you rob a countryside, let the plunder be divided among your men; when you capture new territory, cut it up into parts for the benefit[14] of the soldiery.

      21. Weigh and think before you make a move.

      22. He will win who has learnt the art of deviation. Such is the art of maneuvering.

      23. The Book of Army Management says: On the field of battle, the spoken word are too quiet: hence the need of gongs and drums. Nor are ordinary objects seen clearly enough: hence the need of banners and flags.

      24. Gongs and drums, banners and flags, are means whereby the ears and eyes of the host may be focused on one particular point.

      25. The host must form a single united body so it is impossible for the brave to advance alone, or for the cowardly to retreat alone. This is the art of handling large masses of men.

      26. Use signal-fires and drums in night-fighting, and flags and banners in day-fighting. Thus you will influence the ears and eyes of your army.

      27. A whole army may be robbed of its spirit; a commander-in-chief may be robbed of his presence of mind

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      of vital importance – имеет жизненно важное значение

      2

      hence – таким образом

      3

      to lay siege to a town – осадить город

      4

      bulwark – оплот

      5

      imposes – навязывает

Примечания

1

of vital importance – имеет жизненно важное значение

2

hence – таким образом

3

to lay siege to a town – осадить город

4

bulwark – оплот

5

imposes – навязывает

6

of his own accord – по своей воле

7

li – ли, китайская единица измерения расстояния, равная пятистам метрам.

8

the moon has its periods of waning and waxing. – луна может убывать и прибывать.

9

sovereign – глава государства

10

multitude – множество людей

11

to march – в поход

12

flying column – боевая колонна

13

to roll up their buff-coats – закатать рукава

14

for the benefit – в интересах


Скачать книгу