Друзья и герои. Оливия Мэннинг
уже собирался ответить, как Тоби воскликнул: «Пойдемте в кабинет!» – и вытеснил их из библиотеки, так что они не успели сказать ни слова. Он отвел Принглов в комнату, на двери которой висела табличка «Старший преподаватель», усадил на стулья, а сам устроился за большим столом.
– Ну что ж, – сказал он с довольным видом и оглядел их, выпучив глаза в комическом изумлении, словно сомневаясь в их реальности. – Кто бы мог подумать! То есть вам всё же удалось сбежать от этого всего?
– От чего именно? – спросила Гарриет.
Тоби воспринял ее слова как шутку. Пока он хохотал, его грубое бледное лицо исказилось, словно было слишком мягким, чтобы удерживать форму. Он крепко сжимал свою трубку – единственный надежный ориентир в мире, где могло произойти всё что угодно. На нем был всё тот же старый пиджак с кожаными заплатками, бесформенные фланелевые штаны, которые он называл «трубами», и тяжелые ботинки, но его манера держаться свидетельствовала, что он стал влиятельным человеком. Когда с приветствиями было покончено, Тоби с важным видом устроился в кресле и обратился к Гаю:
– Держите путь на загадочный Восток, так? Загадочный Ближний Восток, вернее?
– Нет, мы хотим остаться здесь. Вы можете устроить мне встречу с Грейси?
– Вот как!
Тоби опустил взгляд. Пока он размышлял над просьбой Гая, голова его опускалась всё ниже и ниже, пока наконец он не сказал благоговейным тоном:
– Мистер Грейси очень болен. Он не дает обычных аудиенций.
– Может быть, устроить необычную аудиенцию? – вмешалась Гарриет.
Тоби покосился на нее, вытащил изо рта трубку и торжественно сообщил:
– Мистер Грейси повредил позвоночник.
Он сунул трубку обратно в усы и принялся раскуривать ее.
– Кто занимается его работой, пока он нездоров? – спросил Гай.
– Хм, хм, хм. – Тоби, посасывая трубку, бросил одну спичку и зажег другую. – На самом деле никто.
– А кто его замещает?
– Сложно сказать. Мистер Грейси не занимается никакой работой, но ему нравится думать, что он по-прежнему всё контролирует. Сами понимаете!
Гай кивнул. Он и вправду легко мог понять эту ситуацию.
– Но у него же должен быть заместитель. Не мог же он управлять всем этим в одиночку.
– Ну нет.
Тоби зажег очередную спичку; последовала длинная пауза: он раскуривал трубку. Наконец, как ни странно, из чашечки всё же потянулся дым, и Тоби, помахав спичкой, с заговорщическим видом склонился к Гаю.
– Сказать по правде, когда мы приехали, то нашли мистера Грейси в затруднительном положении. Двое его помощников незадолго до того сбежали, оставив его… – Тоби нервно глянул в сторону Гарриет, – в затруднительном положении.
– Почему?
– Так вышло. Причины мне неизвестны, но сами знаете, как это бывает: недопонимание, кто-то погорячился… Такое случается! Как бы то ни было, они уехали.
– Как им это удалось? Сотрудники же являются военнообязанными.
– Их перевели. У одного из них были связи: его отец член парламента