Оставьте меня на вторых ролях!. Маргарита Гришаева
кивнул и скрылся в глубине кондитерской. Девушка поспешила сбежать вслед за ним, боясь оставаться наедине с вымогателями.
А те, о чем-то переговариваясь, стали оглядываться. И, конечно, быстро заметили меня.
Признаться, я с нездоровым интересом наблюдала за их приближением. Такие моменты меня всегда развлекали.
– А кто это тут у нас? – ехидно скалясь, подкатил ко мне главарь. – Не желает ли леди пожертвовать денег на благотворительность?
– Не желает, – спокойно откликнулась я, лишь скривившись от неприятного запаха перегара, исходящего от мужчины.
– А придется, – заявили мне, вытаскивая из-за пазухи кинжал.
На оружие посмотрела с брезгливостью. Ржавый, грязный. Такое чувство, что ничего, кроме колбасы и сыра, им в жизни не резали. Постыдились бы таким запугивать.
Сделав еще один глоток, чтобы заглушить исходящий от вымогателей запах, я растянула губы в язвительной ухмылке и приготовилась к представлению.
– А вы знаете, кто мой папа? – тоном избалованной богачки спросила у них.
Бандиты с недоумением переглянулись.
– Какой-то недалекий толстосум, – вякнул кто-то из двух мускулистых парней, что терлись позади мелкого и главаря.
– Мой папа – Себастьян Райтон, – гордо заявила я и посмотрела на них с ожиданием.
– А мой – Гордон Левит. И что теперь? – хихикнул мелкий. – Деньги гони, а то папочка дочку уже не увидит.
Я признаться даже растерялась. Как-то привыкла к другому. А стоило все же помнить, что я не в нашем герцогстве гуляю. Эх, столица. Темные люди, даже не представляют, с кем связались. А между тем такие имена нужно знать. Особенно людям подобного плана.
– Леди, вы плохо нас услышали? – приблизился ко мне главарь, поигрывая ножичком. – Отдавайте деньги и вернетесь к своему папочке целой.
Следующего шага он сделать не успел.
В горло ему уперся острый, сверкающий чистотой кинжал. Вот это я понимаю – оружие, не чета кухонному инструменту. Еще один клинок в руках фигуры, затянутой в черное, угрожал мелкому. Позади двух качков была еще одна тень. И что-то мне подсказывало, что спины этих громил щекотало острое предчувствие опасности. Очень острое и сверкающе чистое.
– Леди Лизетта, с вами все в порядке? – раздался глухой голос из-под капюшона.
– В целом, да, – признала я. – Но можно было бы и пресечь конфликт заранее, – ворчливо добавила. – Они владельцам лавки угрожали.
Те самые хозяева круглыми глазами наблюдали за происходящим из-за прилавка. Деньги, к слову, принесли, но отдавать их уже не придется.
– Вы же знаете, нам запрещено показываться на глаза, пока не существует прямой угрозы, – глухо отозвалась вторая тень.
– Знаю, – отмахнулась я, чуть морщась от перебивающего восхитительный аромат запаха перегара. – Уберите их уже отсюда, – попросила, кривясь, – всю радость убивают.
– Слушаемся, – хором отозвались тени.
Процесс выдворения бандитов прошел быстро и незаметно. Сверкающая сталь вообще является заключительным