Книжные черви 2. Фаусто Грин
полным скепсиса.
– Голоден?
– Я. Ну. Это…
– Я дважды не предлагаю, – он махнул рукой, – пойдём, угощу тебя.
– С… спасибо господин.
Кукольная лавка внутри была удивительной. На полках стояло множество игрушек, в основном марионеток, и кукол. Мягких игрушек практически не было. В шкафу рядом с прилавком выстроилось большое количество оловянных солдатиков. Позади прилавка был проход в ещё одну комнату – кухню. Хозяин дома выложил на стол хлеб, сыр и фрукты, после чего заварил чай. Юноша с удивлением посмотрел на него.
– Чай?
– Не люблю кофе. А пить пиво ещё слишком рано.
– Большое спасибо за угощение, господин. Я не ел ничего, кроме ягод, последние пару дней.
– Я знаю.
Молодой человек с подозрением посмотрел на мужчину.
– Откуда?
– Шучу.
– Меня зовут Теодор. А как ваше имя?
– Пожалуй ты, – это слово он выделил особенно, – можешь называть меня Калиостро.
– Очень приятно познакомиться, господин Калиостро. Интересно, а вы в родстве со знаменитым волшебником Алессандро?
– Нет, мы однофамильцы. Но кое-что из волшебства доступно и мне, – он кивнул на игрушки.
– Вы изготавливаете все эти игрушки?
– О, да. Периодически, когда не путешествую.
– Как здорово, господин Калиостро. Ваша лавка напоминает мне рассказы моей бабушки про то, что в моём родном городе было похожее место.
– И в каком же?
– Кёнигсберге.
– О, вполне возможно. Лавка с механическим волком… Да, точно.
– О, да! Но она закрылась много лет назад. Ещё до моего рождения.
– Дела совсем не шли, – отмахнулся мужчина, – и я переехал в Нюрнберг.
Теодор рассмеялся.
– Должно быть, вам около сотни лет, господин Калиостро, если вам верить.
– Больше, – волшебник демонстративно задумался.
– Конечно, господин Калиостро, я тоже очень люблю сказки. Даже пишу их. А сейчас, раз вам больше ста лет, вы превратитесь в крампуса, посадите меня в мешок и съедите?
– В крампуса? Нет. Поверь, Теодор, крампус и маленький мальчик действительно будут жить в этом доме, но лишь сто тридцать девять лет спустя. Да. Вроде, сто тридцать девять…
Теодор хихикнул и надломил ещё хлеба. Мужчина закутался в халат и уселся на край стола.
– Так значит, сказки пишешь. Разве ты не знаешь, что сказками на жизнь не заработать?
– Знаю, господин Калиостро. Но ничего другого я не умею.
– Прискорбно, – едко заметил хозяин лавки. – Не боишься, что однажды вдохновение покинет тебя?
– Боюсь. Но как покинет, так и вернётся.
– Забавный малый ты, Теодор. Возможно, при должном присмотре из тебя выйдет толк.
***
Из всех интересных людей, за кем наблюдал господин Сен-Жермен, Теодор Гофман занимал волшебника больше остальных. Кому-то было суждено править, кому-то, наоборот, свергать правителей, но Теодор выбрал путь