Мартовские коты (сборник). Отсутствует
еще восемь, а теперь.
И сижу, а там вот всеремя интересно. Я туда нюхаю, а оттуда кресчит. Интересно такое ходит, я хотел трогать, а тятя брал и по себе ходил это, а оно кабута тоже ходит и шевелит, я прямо так столбик вставал и смотрел, интересно. У него везде торчит совсюду, а потом становится и идет, и тятя радый, и руку ставит, и опять это идет. Там сидело вот у тяти, я смотрел, а потом подбежал и нюхал. Туловищем пахнет!
А я догадался.
Это рыбка сухая. Там она плавает, ето сухвариум, а я смотрел, и очень спокойно мне. Я трогаю потом, а рыбка кресчит иногда. И не мокро, потому сухая, и хорошо, значит рыбка. Чтобы успокаивались. И тятя улыбается, и рыбке давал, наверное, ела. Рядом посижу, мне спокойно.
Я бы поймал, но тятя. Ну пусть, серавно.
Шуршит везде.
Режим диалога
– Now it takes the lotion from the basket.
– Oh please, mister. Please let me out of here.
– It puts the lotion on its skin or else it gets the hose again.
– Bark bark bark bark!
– Yes, that’s a good, Precious. Okay, now it puts the lotion back in the basket[1].
– Так, это что тут такое. Коты сразу уходят, если залезают на стол. Сразу же уходят.
– Перестает немедленно и уходит от стенки. И обои не трогает никогда!
– Туречик, я же говорю – кот уходит сразу же со стола, берет и уходит. И перестает залезать.
– Не ходит здесь котик, вообще никогда не ходит, иначе по попе он получает, восемь раз. И еще два.
– Не делает так котик никогда, вообще никогда. И уходит!
– Некоторые коты совсем не балуются. Я знаю одного такого, но он куда-то ушел.
– Не каждый котик умеет поспать, как следует. Я знал одного, он всегда как следует спал.
– Один кот сразу уходит! (Это универсальное.)
Все вдвоем
Ничего.
И нет, не заблудился, я тут в тятю играю. А то за большого оставлял, я и хотел, а вдруг неправильно сделал, чтобы знать мне. Тут вот я смотрел, де тятя умывался и плавал тоже, я сам, но буду там. Вот тут в раковину сел, и хорошо, и помылся и как дом. Или я вот в ванну, кабута принимал, и там ооо, сел и не видно совсем. Только ты воду не надо, не клади воду мне, я с собой взял, у меня тут я сам. А воду нет, я только играть, с ней интересно, она ууу, а я ее, а она так, а я напил ее, и ух мокрый! Ишь она. Тятяаа…
(Трогает рукой.)
А давай ты в воду засунься, а я тут рядом, и кабута я тоже большой и как тятя. Буду друг. И как будто большой. Я в ванной люблю. Темно бывает и сидеть, а там ходит кто-то и шумит, и сбоку текло. Давай, тятя, в ванной жить? Только ты, тятя, мокрый какой-то, я попил, хорошая вода, не очень будешь грязный. Я тебя потом помою на руке там, ну хоть не весь будешь, а то мокрый, смиялся прямо, зачем ведь. Язык же вон, и не пользуешься.
И потом, как тятя, пойду за стол, и там делать все. Трудно, но я посижу, а то один ты как. Надо все вдвоем.
Играть
Тятя, мине очень надо, чтобы шоколадка. Давай, чтобы шоколадка настала. Чтобы вот была и лежала тут. Давай ты себе купи мене играть. А она полежит, и ты доешь, и мне шарик скатай, я уже знаю. Это хитрые очень, я всеремя там ловил, а он бегает, и куда-то все прячутся, прямо не знаю. И холодильнике два, и за коробку и в кровати тоже потерял много. Давай
1
– Оно достает лосьон из корзины.
– Пожалуйста, пожалуйста, мистер. Отпустите меня.
– Оно мажет лосьоном кожу, иначе снова получит водой из шланга.
– Гав, гав, гав, гав!
– Да, умница, Прелесть. Хорошо, теперь оно кладет лосьон обратно в корзину.