Темная сторона демократии. Майкл Манн
читателя иллюзией, будто большинство из нас явили бы высоту духа, окажись мы в обстоятельствах, сходных с теми, в каких находились герои его повествования.
18
См.: Арендт Х. Банальность зла: Эйхман в Иерусалиме. М.: Европа, 2008.
19
Между прочим, лично не убивших ни одного человека и зачастую являющихся слишком чувствительными натурами для столь неприятных занятий.
20
Памятка для тех, кого этот ход мысли Манна может отпугнуть: автор – бескомпромиссный критик американской внешней политики, в чем читатель этой книги сможет не раз убедиться. См. также его книгу Incoherent Empire (2003), в которой политика США анализируется в категориях (нео)империализма.
21
В оригинале «murderous ethnic cleansing». – Примеч. ред.
22
Автор использует термин modernity, который в английском языке имеет как бытовое, так и научное значение. В обыденном словоупотреблении modern times – это Новое время, эпоха, следующая за Средневековьем. В гуманитарных науках и в теоретической социологии (а наш автор, напомним, социолог) Modernity – это своеобразная социально-культурная формация, которая характеризуется секуляризацией, бурным развитием науки и техники, переходом от аграрного общества к индустриальному и, не в последнюю очередь, отказом от сакральной легитимации власти (от суверенитета монарха к суверенитету народа). См.: Habermas J. Der philosphische Diskurs der Moderne. Fr.a.M.: Suhrkamp, 1985; Berman, Marshall. All That Is Solid Melts into Air: The Experience of Modernity. New York: Viking Penguin, 1982. В русскоязычной литературе этот термин передается либо как Современность, либо как Модерн (как с большой, так и с маленькой буквы), либо – редко – как «модернити». См.: Бауман З. Текучая современность. СПб.: Питер, 2008. – Примеч. науч. ред.
23
Речь идет о книге Р. Кеворкяна «Геноцид армян. Полная история», опубликованной в 2006 г. на французском языке. Русский перевод этой фундаментальной монографии вышел в свет в 2015 г. – Примеч. ред.
24
Мы это тоже знаем благодаря репортеру Los Angeles Times Джону Данишевскому, чей подробный репортаж о происходившем в Беланице был опубликован 25 апреля 1999 г. – Примеч. авт.
25
Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник. – Примеч. ред.
26
Черно-коричневые (Black-and-Tans) – английские карательные отряды времен ирландской войны за независимость. – Примеч. ред.
27
Реификация, или овеществление, – мыслительная процедура, в результате которой отношения людей предстают как отношения вещей. – Примеч. науч. ред.